Usted buscó: bezakonje (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

bezakonje

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

jer je to grdilo i bezakonje za sudije.

Alemán

denn das ist ein frevel und eine missetat für die richter.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

te istražuješ moje bezakonje i za greh moj razbiraš?

Alemán

daß du nach einer missetat fragest und suchest meine sünde,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

svezano je bezakonje jefremovo, ostavljen je greh njegov.

Alemán

die missetat ephraims ist zusammengebunden, und seine sünde ist behalten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ko seje bezakonje žeæe muku, i prut gneva njegovog nestaæe.

Alemán

wer unrecht sät, der wird mühsal ernten und wird durch die rute seiner bosheit umkommen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

svaki koji èini greh i bezakonje èini: i greh je bezakonje.

Alemán

wer sünde tut, der tut auch unrecht, und die sünde ist das unrecht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

nema mraka ni sena smrtnoga gde bi se sakrili koji èine bezakonje.

Alemán

es ist keine finsternis noch dunkel, daß sich da möchten verbergen die Übeltäter.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

da sam video u srcu svom bezakonje, ne bi me uslišio gospod.

Alemán

wo ich unrechtes vorhätte in meinem herzen, so würde der herr nicht hören;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i muž da je prost od greha, ali žena da nosi svoje bezakonje.

Alemán

und der mann soll unschuldig sein an der missetat; aber das weib soll ihre missetat tragen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

bezbožnici neæe izaæi pred oèi tvoje; ti nenavidiš sve koji èine bezakonje.

Alemán

die ruhmredigen bestehen nicht vor deinen augen; du bist feind allen Übeltätern.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

teško onima koji vuku bezakonje uzicama od taštine, i greh kao užem kolskim,

Alemán

weh denen, die am unrecht ziehen mit stricken der lüge und an der sünde mit wagenseilen

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

radost je pravedniku èiniti što je pravo, a strah onima koji èine bezakonje.

Alemán

es ist dem gerechten eine freude, zu tun, was recht ist, aber eine furcht den Übeltätern.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

milošæu i istinom oèišæa se bezakonje, i strahom gospodnjim uklanja se èovek oda zla.

Alemán

durch güte und treue wird missetat versöhnt, und durch die furcht des herrn meidet man das böse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer nasilnika neæe biti, i nestaæe podsmevaèa, i istrebiæe se svi koji gledaju da èine bezakonje,

Alemán

wenn die tyrannen ein ende haben und es mit den spöttern aus sein wird und vertilgt sein werden alle die, so wachen, mühsal anzurichten,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a koji svræu na krive pute, oteraæe gospod s onima koji èine bezakonje. mir izrailju!

Alemán

die aber abweichen auf ihre krummen wege, wird der herr wegtreiben mit den Übeltätern. friede sei über israel!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer neæe ostati skiptar bezbožnièki nad delom pravednièkim, da ne bi pravednici pružili ruke svoje na bezakonje.

Alemán

denn der gottlosen zepter wird nicht bleiben über dem häuflein der gerechten, auf daß die gerechten ihre hand nicht ausstrecken zur ungerechtigkeit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

smiluj se na me, bože, po milosti svojoj, i po velikoj dobroti svojoj oèisti bezakonje moje.

Alemán

ein psalm davids, vorzusingen; da der prophet nathan zu ihm kam, als er war zu bath-seba eingegangen. gott, sei mir gnädig nach deiner güte und tilge meine sünden nach deiner großen barmherzigkeit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer oèi moje paze na sve puteve njihove, nisu sakriveni od mene, niti je bezakonje njihovo zaklonjeno od mojih oèiju.

Alemán

denn meine augen sehen auf ihre wege, daß sie vor mir sich nicht verhehlen können; und ihre missetat ist vor meinen augen unverborgen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i ne govore u srcu svom da ja pamtim svako bezakonje njihovo; sada stoje oko njih dela njihova, preda mnom su.

Alemán

dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre bosheit merke. ich sehe aber ihr wesen wohl, das sie allenthalben treiben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

pa ko se nadje u prokletstvu, neka se spali ognjem i on i sve njegovo, jer prestupi zavet gospodnji i uèini bezakonje u izrailju.

Alemán

und welcher gefunden wird im bann, den soll man mit feuer verbrennen mit allem, was er hat, darum daß er den bund des herrn übertreten und eine torheit in israel begangen hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

noge im trèe na zlo i brze su na prolivanje krvi prave; misli su njihove bezakonje; na putevima je njihovim pustoš i rasap.

Alemán

ihre füße laufen zum bösen, und sie sind schnell, unschuldig blut zu vergießen; ihre gedanken sind unrecht, ihr weg ist eitel verderben und schaden;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,620,010 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo