Usted buscó: luk (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

luk

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

uèi ruke moje boju, te lome luk bronzani mišice moje.

Alemán

er lehrt meine hände streiten und lehrt meinen arm den ehernen bogen spannen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

nateže luk svoj, i metnu me streli za belegu.

Alemán

er hat seinen bogen gespannt und mich dem pfeil zum ziel gesteckt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

uèi ruke moje boju, i mišice moje èini da su luk od bronze.

Alemán

er lehrt meine hand streiten und lehrt meinen arm einen ehernen bogen spannen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

kad stane bežati od oružja gvozdenog, prostreliæe ga luk bronzani.

Alemán

er wird fliehen vor dem eisernen harnisch, und der eherne bogen wird ihn verjagen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

slava moja podmladjivaše se u mene, i luk moj u ruci mojoj ponavljaše se.

Alemán

meine herrlichkeit erneute sich immer an mir, und mein bogen ward immer stärker in meiner hand.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i izbiæu ti luk tvoj iz leve ruke, i prosuæu ti iz desne ruke strele.

Alemán

und ich will dir den bogen aus deiner linken hand schlagen und deine pfeile aus deiner rechten hand werfen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

pomoli se luk tvoj kao što si se zakleo plemenima; razdro si zemlju za reke.

Alemán

du zogst den bogen hervor, wie du geschworen hattest den stämmen (sela!), und verteiltest die ströme ins land.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

bez krvi pobijenih i bez masti od junaka nije se vraæao luk jonatanov, niti je maè saulov dolazio natrag prazan.

Alemán

der bogen jonathans hat nie gefehlt, und das schwert sauls ist nie leer wiedergekommen von dem blut der erschlagenen und vom fett der helden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali juj zgrabi luk svoj i ustreli jorama medju pleæa da mu strela prodje kroz srce, te pade u kolima svojim.

Alemán

aber jehu faßte den bogen und schoß joram zwischen die arme, daß sein pfeil durch sein herz ausfuhr, und er fiel in seinen wagen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

opet osta jak luk njegov i ojaèaše mišice ruku njegovih od ruku jakog boga jakovljevog, odakle posta pastir, kamen izrailju,

Alemán

so bleibt doch sein bogen fest und die arme seiner hände stark durch die hände des mächtigen in jakob, durch ihn, den hirten und stein israels.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i skide jonatan sa sebe plašt, koji nošaše, i dade ga davidu, i odelo svoje i maè svoj i luk svoj i pojas svoj.

Alemán

und jonathan zog aus seinen rock, den er anhatte, und gab ihn david, dazu seinen mantel, sein schwert, seinen bogen und seinen gürtel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i behu sinovi ulamovi junaci, koji natezahu luk, i imahu mnogo sinova i unuka, sto i pedeset. svi ti behu od sinova venijaminovih.

Alemán

die kinder aber ulams waren gewaltige leute und geschickt mit bogen und hatten viele söhne und sohnes-söhne: hundertfünfzig. die sind alle von den kindern benjamins.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

luk i koplje nosiæe, žestoki æe biti i nemilostivi, glas æe im buèati kao more, i jahaæe na konjima, spremni kao junaci da se biju s tobom, kæeri sionska.

Alemán

die bogen und lanze führen. es ist grausam und ohne barmherzigkeit; sie brausen daher wie ein ungestümes meer und reiten auf rossen, gerüstet wie kriegsleute, wider dich, du tochter zion.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,481,394 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo