You searched for: luk (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

luk

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

uèi ruke moje boju, te lome luk bronzani mišice moje.

Tyska

er lehrt meine hände streiten und lehrt meinen arm den ehernen bogen spannen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

nateže luk svoj, i metnu me streli za belegu.

Tyska

er hat seinen bogen gespannt und mich dem pfeil zum ziel gesteckt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

uèi ruke moje boju, i mišice moje èini da su luk od bronze.

Tyska

er lehrt meine hand streiten und lehrt meinen arm einen ehernen bogen spannen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

kad stane bežati od oružja gvozdenog, prostreliæe ga luk bronzani.

Tyska

er wird fliehen vor dem eisernen harnisch, und der eherne bogen wird ihn verjagen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

slava moja podmladjivaše se u mene, i luk moj u ruci mojoj ponavljaše se.

Tyska

meine herrlichkeit erneute sich immer an mir, und mein bogen ward immer stärker in meiner hand.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i izbiæu ti luk tvoj iz leve ruke, i prosuæu ti iz desne ruke strele.

Tyska

und ich will dir den bogen aus deiner linken hand schlagen und deine pfeile aus deiner rechten hand werfen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

pomoli se luk tvoj kao što si se zakleo plemenima; razdro si zemlju za reke.

Tyska

du zogst den bogen hervor, wie du geschworen hattest den stämmen (sela!), und verteiltest die ströme ins land.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

bez krvi pobijenih i bez masti od junaka nije se vraæao luk jonatanov, niti je maè saulov dolazio natrag prazan.

Tyska

der bogen jonathans hat nie gefehlt, und das schwert sauls ist nie leer wiedergekommen von dem blut der erschlagenen und vom fett der helden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ali juj zgrabi luk svoj i ustreli jorama medju pleæa da mu strela prodje kroz srce, te pade u kolima svojim.

Tyska

aber jehu faßte den bogen und schoß joram zwischen die arme, daß sein pfeil durch sein herz ausfuhr, und er fiel in seinen wagen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

opet osta jak luk njegov i ojaèaše mišice ruku njegovih od ruku jakog boga jakovljevog, odakle posta pastir, kamen izrailju,

Tyska

so bleibt doch sein bogen fest und die arme seiner hände stark durch die hände des mächtigen in jakob, durch ihn, den hirten und stein israels.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i skide jonatan sa sebe plašt, koji nošaše, i dade ga davidu, i odelo svoje i maè svoj i luk svoj i pojas svoj.

Tyska

und jonathan zog aus seinen rock, den er anhatte, und gab ihn david, dazu seinen mantel, sein schwert, seinen bogen und seinen gürtel.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i behu sinovi ulamovi junaci, koji natezahu luk, i imahu mnogo sinova i unuka, sto i pedeset. svi ti behu od sinova venijaminovih.

Tyska

die kinder aber ulams waren gewaltige leute und geschickt mit bogen und hatten viele söhne und sohnes-söhne: hundertfünfzig. die sind alle von den kindern benjamins.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

luk i koplje nosiæe, žestoki æe biti i nemilostivi, glas æe im buèati kao more, i jahaæe na konjima, spremni kao junaci da se biju s tobom, kæeri sionska.

Tyska

die bogen und lanze führen. es ist grausam und ohne barmherzigkeit; sie brausen daher wie ein ungestümes meer und reiten auf rossen, gerüstet wie kriegsleute, wider dich, du tochter zion.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,759,559,864 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK