Usted buscó: praznicima (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

praznicima

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

koji tuže za praznicima, sabraæu ih, koji su iz tebe, radi teške sramote koja je na tebi.

Alemán

die geängsteten, so auf kein fest kommen, will ich zusammenbringen; denn sie gehören dir zu und müssen schmach tragen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a ja sam gospod bog tvoj od zemlje misirske, još æu ti dati da sediš u šatorima kao o praznicima.

Alemán

(-) und rede zu den propheten; und ich bin's, der so viel weissagung gibt und durch die propheten sich anzeigt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i o praznicima i o svetkovinama dar neka je efa na junca, i efa na ovna, a na jaganjce koliko mu ruka dade, a ulja in na efu.

Alemán

aber an den feiertagen und hohen festen soll man zum speisopfer je zu einem farren ein epha und je zu einem widder ein epha opfern und zu den lämmern, soviel seine hand gibt, und je ein hin Öl zu einem epha.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a u raspri neka stanu da sude, po mojim zakonima neka sude, i zakone moje i uredbe moje neka drže o svim praznicima mojim, i subote moje neka svetkuju.

Alemán

und wo eine sache vor sie kommt, sollen sie stehen und richten und nach meinen rechten sprechen und sollen meine gebote und sitten halten und alle meine feste halten und meine sabbate heiligen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i stanete prinositi žrtvu ognjenu gospodu, žrtvu paljenicu ili žrtvu zaveta radi ili od drage volje, ili o praznicima svojim, gotoveæi miris ugodni gospodu od krupne ili od sitne stoke,

Alemán

und wollt dem herrn opfer tun, es sei ein brandopfer oder ein opfer zum besonderen gelübde oder ein freiwilliges opfer oder euer festopfer, auf daß ihr dem herrn einen süßen geruch machet von rindern oder von schafen:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad narod zemaljski dohodi pred gospoda o praznicima, ko udje na severna vrata da se pokloni, neka izlazi na južna vrata; a ko udje na južna vrata, neka izlazi na severna vrata; neka se ne vraæa na vrata na koja udje, nego neka izlazi na ona koja su na suprot.

Alemán

aber das volk im lande, so vor den herrn kommt auf die hohen feste und zum tor gegen mitternacht hineingeht, anzubeten, das soll durch das tor gegen mittag wieder herausgehen; und welche zum tor gegen mittag hineingehen, die sollen zum tor gegen mitternacht wieder herausgehen; und sollen nicht wieder zu dem tor hinausgehen, dadurch sie hinein sind gegangen, sondern stracks vor sich hinausgehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,735,175,667 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo