Usted buscó: jedem govna (Serbio - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

jedem govna

Alemán

ich esse scheiße

Última actualización: 2018-03-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

govna

Alemán

kot

Última actualización: 2012-10-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

jedi govna

Alemán

scheiße affen essen

Última actualización: 2022-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

jedi govna!

Alemán

friss scheisse!

Última actualización: 2022-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

ne jedi govna

Alemán

iss keine scheiße

Última actualización: 2018-11-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

imran pojo govna

Alemán

fick euch alle

Última actualización: 2020-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

rado jedem sladoled od čokolade.

Alemán

ich esse gern schokoladeneis.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

od sledeće nedelje jedem manje.

Alemán

ab nächster woche esse ich weniger.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

ne želim da jedem ovaj stari hleb.

Alemán

ich habe keine lust, dieses alte brot zu essen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

jedem ti mater ti jedem kurven seine

Alemán

Última actualización: 2023-07-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

zar ja jedem meso volujsko, ili krv jareæu pijem?

Alemán

meinst du, daß ich ochsenfleisch essen wolle oder bocksblut trinken?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

jedem pepeo kao hleb, i piæe svoje rastvaram suzama.

Alemán

denn ich esse asche wie brot und mische meinen trank mit weinen

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

daju mi žuè da jedem, i u žedji mojoj poje me octom.

Alemán

und sie geben mir galle zu essen und essig zu trinken in meinem großen durst.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

a on im reèe: ja imam jelo da jedem za koje vi ne znate.

Alemán

er aber sprach zu ihnen: ich habe eine speise zu essen, von der ihr nicht wisset.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

i reèe im: vrlo sam želeo da ovu pashu jedem s vama pre nego postradam;

Alemán

und er sprach zu ihnen: mich hat herzlich verlangt, dies osterlamm mit euch zu essen, ehe denn ich leide.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

jer ogladneh, i ne dadoste mi da jedem; ožedneh, i ne napojiste me;

Alemán

ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich nicht gespeist. ich bin durstig gewesen, und ihr habt mich nicht getränkt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

i zgotovi mi jelo po mojoj volji, i donesi mi da jedem, pa da te blagoslovi duša moja dok nisam umro.

Alemán

und mache mir ein essen, wie ich's gern habe, und bringe mir's herein, daß ich esse, daß dich meine seele segne, ehe ich sterbe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

i reèe isav jakovu: daj mi da jedem to jelo crveno, jer sam umoran. otuda se prozva edom.

Alemán

und sprach zu jakob: laß mich kosten das rote gericht; denn ich bin müde. daher heißt er edom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

jer ogladneh, i daste mi da jedem; ožedneh, i napojiste me; gost bejah, i primiste me;

Alemán

denn ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich gespeist. ich bin durstig gewesen, und ihr habt mich getränkt. ich bin gast gewesen, und ihr habt mich beherbergt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

tada reèe amnon tamari: donesi to jelo u klet da jedem iz tvoje ruke. i tamara uze jelo što beše zgotovila, i donese amnonu bratu svom u klet.

Alemán

da sprach amnon zu thamar: bringe das essen in die kammer, daß ich von deiner hand esse. da nahm thamar die kuchen, die sie gemacht hatte, und brachte sie zu amnon, ihrem bruder, in die kammer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,929,428 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo