Usted buscó: neka se bog smiluje njihovom mjestu (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

neka se bog smiluje njihovom mjestu

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

on neka se ženi devicom.

Alemán

eine jungfrau soll er zum weibe nehmen;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a u osmi dan neka se obreže dete.

Alemán

und am achten tage soll man das fleisch seiner vorhaut beschneiden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a koji se hvali, gospodom neka se hvali.

Alemán

wer sich aber rühmt, der rühme sich des herrn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i on neka se zove u izrailju: dom bosoga.

Alemán

und sein namen soll in israel heißen "des barfüßers haus".

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

oganj neka jednako gori na oltaru, neka se ne gasi.

Alemán

6:6 ewig soll das feuer auf dem altar brennen und nimmer verlöschen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

Ždrebom neka se podeli svakome plemenu, bilo veliko ili malo.

Alemán

denn nach dem los sollst du ihr erbe austeilen zwischen den vielen und den wenigen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

svaki koji bi jeo kakvu krv, neka se istrebi iz naroda svog.

Alemán

welche seele würde irgend ein blut essen, die soll ausgerottet werden von ihrem volk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

neka mi ispadne rame iz pleæa, i ruka moja neka se otkine iz zgloba.

Alemán

so falle meine schulter von der achsel, und mein arm breche von der röhre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

neka se lokalci i izbeglice zajedno bore.“ fotografisao autor teksta.

Alemán

mögen einheimische und flüchtlinge gemeinsam kämpfen." foto des autors.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

kad obe zatrube, tada neka se skuplja k tebi sav zbor na vrata šatora od sastanka.

Alemán

wenn man mit beiden schlicht bläst, soll sich zu dir versammeln die ganze gemeinde vor die tür der hütte des stifts.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali žrebom neka se podeli zemlja: po imenima plemena otaca svojih neka dobiju nasledstvo.

Alemán

doch man soll das land durchs los teilen; nach dem namen der stämme ihrer väter sollen sie erbe nehmen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

neka se, dakle, veseli otac tvoj i mati tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.

Alemán

laß sich deinen vater und deine mutter freuen, und fröhlich sein, die dich geboren hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

neka se podignu i dodju narodi u dolinu josafatovu; jer æu onde sesti da sudim svim narodima unaokolo.

Alemán

4:12 die heiden werden sich aufmachen und heraufkommen zum tal josaphat; denn daselbst will ich sitzen, zu richten alle heiden um und um.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a gospod reèe mojsiju: neka se pogubi taj èovek; neka ga zaspe kamenjem sav zbor iza logora.

Alemán

der herr aber sprach zu mose: der mann soll des todes sterben; die ganze gemeinde soll ihn steinigen draußen vor dem lager.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

opojte ga, jer se podigao na gospoda; neka se valja moav u bljuvotini svojoj, i bude i on podsmeh.

Alemán

macht es trunken (denn es hat sich wider den herrn erhoben), daß es speien und die hände ringen müsse, auf daß es auch zum gespött werde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

neka se raduju i vesele koji mi žele pravdu, i govore jednako: velik gospod, koji želi mira sluzi svom!

Alemán

rühmen und freuen müssen sich, die mir gönnen, daß ich recht behalte, und immer sagen: der herr sei hoch gelobt, der seinem knechte wohlwill.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

'neka se vaš glas Čuje' predstavlja takmičenje za dodelu malih kredita _bar_ globalni glasovi na srpskom

Alemán

rising voices verkündet neuen wettbewerb zur mikrofinanzierung für das jahr 2013

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

umuknite preda mnom, ostrva; i narodi neka se potkrepe, neka pristupe, i tada neka kažu: hajdemo da se sudimo.

Alemán

laß die inseln vor mir schweigen und die völker sich stärken! laß sie herzutreten und nun reden; laßt uns miteinander rechten!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ko èini nepravdu, neka èini još nepravdu; i ko je pogan, neka se još pogani; i ko je pravedan, neka još èini pravdu; i ko je svet neka se još sveti.

Alemán

wer böse ist, der sei fernerhin böse, und wer unrein ist, der sei fernerhin unrein; aber wer fromm ist, der sei fernerhin fromm, und wer heilig ist, der sei fernerhin heilig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,552,903 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo