You searched for: neka se bog smiluje njihovom mjestu (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

neka se bog smiluje njihovom mjestu

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

on neka se ženi devicom.

Tyska

eine jungfrau soll er zum weibe nehmen;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a u osmi dan neka se obreže dete.

Tyska

und am achten tage soll man das fleisch seiner vorhaut beschneiden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a koji se hvali, gospodom neka se hvali.

Tyska

wer sich aber rühmt, der rühme sich des herrn.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i on neka se zove u izrailju: dom bosoga.

Tyska

und sein namen soll in israel heißen "des barfüßers haus".

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Serbiska

oganj neka jednako gori na oltaru, neka se ne gasi.

Tyska

6:6 ewig soll das feuer auf dem altar brennen und nimmer verlöschen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

Ždrebom neka se podeli svakome plemenu, bilo veliko ili malo.

Tyska

denn nach dem los sollst du ihr erbe austeilen zwischen den vielen und den wenigen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

svaki koji bi jeo kakvu krv, neka se istrebi iz naroda svog.

Tyska

welche seele würde irgend ein blut essen, die soll ausgerottet werden von ihrem volk.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

neka mi ispadne rame iz pleæa, i ruka moja neka se otkine iz zgloba.

Tyska

so falle meine schulter von der achsel, und mein arm breche von der röhre.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

neka se lokalci i izbeglice zajedno bore.“ fotografisao autor teksta.

Tyska

mögen einheimische und flüchtlinge gemeinsam kämpfen." foto des autors.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Serbiska

kad obe zatrube, tada neka se skuplja k tebi sav zbor na vrata šatora od sastanka.

Tyska

wenn man mit beiden schlicht bläst, soll sich zu dir versammeln die ganze gemeinde vor die tür der hütte des stifts.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ali žrebom neka se podeli zemlja: po imenima plemena otaca svojih neka dobiju nasledstvo.

Tyska

doch man soll das land durchs los teilen; nach dem namen der stämme ihrer väter sollen sie erbe nehmen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

neka se, dakle, veseli otac tvoj i mati tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.

Tyska

laß sich deinen vater und deine mutter freuen, und fröhlich sein, die dich geboren hat.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

neka se podignu i dodju narodi u dolinu josafatovu; jer æu onde sesti da sudim svim narodima unaokolo.

Tyska

4:12 die heiden werden sich aufmachen und heraufkommen zum tal josaphat; denn daselbst will ich sitzen, zu richten alle heiden um und um.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a gospod reèe mojsiju: neka se pogubi taj èovek; neka ga zaspe kamenjem sav zbor iza logora.

Tyska

der herr aber sprach zu mose: der mann soll des todes sterben; die ganze gemeinde soll ihn steinigen draußen vor dem lager.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

opojte ga, jer se podigao na gospoda; neka se valja moav u bljuvotini svojoj, i bude i on podsmeh.

Tyska

macht es trunken (denn es hat sich wider den herrn erhoben), daß es speien und die hände ringen müsse, auf daß es auch zum gespött werde.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

neka se raduju i vesele koji mi žele pravdu, i govore jednako: velik gospod, koji želi mira sluzi svom!

Tyska

rühmen und freuen müssen sich, die mir gönnen, daß ich recht behalte, und immer sagen: der herr sei hoch gelobt, der seinem knechte wohlwill.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

'neka se vaš glas Čuje' predstavlja takmičenje za dodelu malih kredita _bar_ globalni glasovi na srpskom

Tyska

rising voices verkündet neuen wettbewerb zur mikrofinanzierung für das jahr 2013

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

umuknite preda mnom, ostrva; i narodi neka se potkrepe, neka pristupe, i tada neka kažu: hajdemo da se sudimo.

Tyska

laß die inseln vor mir schweigen und die völker sich stärken! laß sie herzutreten und nun reden; laßt uns miteinander rechten!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ko èini nepravdu, neka èini još nepravdu; i ko je pogan, neka se još pogani; i ko je pravedan, neka još èini pravdu; i ko je svet neka se još sveti.

Tyska

wer böse ist, der sei fernerhin böse, und wer unrein ist, der sei fernerhin unrein; aber wer fromm ist, der sei fernerhin fromm, und wer heilig ist, der sei fernerhin heilig.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
8,035,963,612 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK