Usted buscó: uslisi molitvu (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

uslisi molitvu

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

Èuj, bože, viku moju, slušaj molitvu moju.

Alemán

ein psalm davids, vorzusingen, auf saitenspiel. höre, gott, mein schreien und merke auf mein gebet!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

kad vièem i vapim, odbija molitvu moju.

Alemán

und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die ohren zu vor meinem gebet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

bože! usliši molitvu moju, èuj reèi usta mojih.

Alemán

gott, erhöre mein gebet, vernimm die rede meines mundes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ti slušaš molitvu; k tebi dolazi svako telo.

Alemán

du erhörst gebet; darum kommt alles fleisch zu dir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

Èuj, gospode, molitvu moju, i slušaj glas moljenja mog.

Alemán

vernimm, herr, mein gebet und merke auf die stimme meines flehens.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

gospode! Èuj molitvu moju, i vika moja nek izadje preda te.

Alemán

ein gebet des elenden, so er betrübt ist und seine klage vor dem herrn ausschüttet. herr, höre mein gebet und laß mein schreien zu dir kommen!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

Èuj s neba molbu njihovu i molitvu njihovu, i dobavi im pravicu.

Alemán

so wollest du ihr gebet und flehen hören vom himmel und ihnen zu ihrem recht helfen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

pogledaæe na molitvu onih koji nemaju pomoæi, i neæe se oglušiti molbe njihove.

Alemán

er wendet sich zum gebet der verlassenen und verschmäht ihr gebet nicht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

gospode, u nevolji tražiše te, i zvaše pokornu molitvu kad si ih karao.

Alemán

herr, wenn trübsal da ist, so sucht man dich; wenn du sie züchtigst, so rufen sie ängstlich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

usliši, gospode, pravdu, èuj glas moj, primi u uši molitvu moju ne iz usta lažljivih.

Alemán

ein gebet davids. herr, erhöre die gerechtigkeit, merke auf mein schreien; vernimm mein gebet, das nicht aus falschem munde geht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i kad dodje vreme da idu na molitvu po zakonu mojsijevom, doneše ga u jerusalim da ga metnu pred gospoda,

Alemán

und da die tage ihrer reinigung nach dem gesetz mose's kamen, brachten sie ihn gen jerusalem, auf daß sie ihn darstellten dem herrn

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a dogodi se kad idjasmo na molitvu da nas srete jedna robinja koja imaše duh pogadjaèki i vraèajuæi donošaše veliki dobitak svojim gospodarima.

Alemán

es geschah aber, da wir zu dem gebet gingen, daß eine magd uns begegnete, die hatte einen wahrsagergeist und trug ihren herren viel gewinnst zu mit wahrsagen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali pogledaj na molitvu sluge svog i na molbu njegovu, gospode bože moj, èuj viku i molitvu kojom ti se danas moli sluga tvoj.

Alemán

wende dich aber, herr, mein gott, zu dem gebet deines knechtes und zu seinem flehen, daß du erhörest das bitten und beten, das dein knecht vor dir tut;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad svrši solomun molitvu, sidje oganj s neba i spali žrtvu paljenicu i druge žrtve, i slave gospodnje napuni se dom,

Alemán

und da salomo ausgebetet hatte, fiel ein feuer vom himmel und verzehrte das brandopfer und die anderen opfer; und die herrlichkeit des herrn erfüllte das haus,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad solomun moleæi se gospodu svrši svu ovu molbu i molitvu, usta ispred oltara gospodnjeg, gde beše klekao i ruke svoje podigao k nebu;

Alemán

und da salomo all dieses gebet und flehen hatte vor dem herrn ausgebetet, stand er auf von dem altar des herrn und ließ ab vom knieen und hände-ausbreiten gen himmel

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

svaku molbu i svaku molitvu, koja bude od koga god èoveka ili od svega naroda tvog izrailja, ko pozna muku svoju i bol svoj, i podigne ruke svoje u ovom domu,

Alemán

wer dann bittet oder fleht, es seien allerlei menschen oder dein ganzes volk israel, so jemand ein plage und schmerzen fühlt und seine hände ausbreitet zu diesem hause:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

neka bude uho tvoje prignuto i oèi tvoje otvorene da èuješ molitvu sluge svog kojom se sada molim pred tobom dan i noæ za sinove izrailjeve, sluge tvoje, i ispovedam grehe sinova izrailjevih kojima ti zgrešismo.

Alemán

laß doch deine ohren aufmerken und deine augen offen sein, daß du hörst das gebet deines knechtes, das ich nun vor dir bete tag und nacht für die kinder israel, deine knechte, und bekenne die sünden der kinder israel, die wir an dir getan haben; und ich und meines vaters haus haben auch gesündigt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

online poster navodi: poster sa pozivom za hrišćane da se prijave za molitvu za mlade protiv koncerata lady gage će biti postavljen između 02. i 07. aprila u hong kongu.

Alemán

christen sind dazu eingeladen, sich zu registrieren und dafür zu "beten, dass die jugendlichen in hongkong der versuchung lady gagas widerstehen werden".

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

da budu oèi tvoje otvorene nad domom ovim dan i noæ, nad ovim mestom, za koje si rekao: tu æe biti ime moje; da èuješ molitvu kojom æe se moliti sluga tvoj na ovom mestu.

Alemán

daß deine augen offen stehen über dies haus nacht und tag, über die stätte, davon du gesagt hast: mein name soll da sein. du wollest hören das gebet, das dein knecht an dieser stätte tut,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i reèe mu gospod: uslišio sam molbu tvoju i molitvu tvoju, kojom si mi se molio; osvetio sam taj dom koji si sazidao da tu namestim ime svoje do veka; i oèi æe moje i srce moje biti onde vazda.

Alemán

und der herr sprach zu ihm: ich habe dein gebet und flehen gehört, das du vor mir gefleht hast, und habe dies haus geheiligt, das du gebaut hast, daß ich meinen namen dahin setze ewiglich; und meine augen und mein herz sollen da sein allewege.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,789,147,855 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo