Usted buscó: krilima (Serbio - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Czech

Información

Serbian

krilima

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Checo

Información

Serbio

a vidjaše se u heruvima kao ruka èoveèija pod krilima.

Checo

nebo ukazovalo se na cherubíních podobenství ruky lidské pod křídly jejich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

sede na heruvima i podiže se, i polete na krilima vetrenim.

Checo

nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i sede na heruvima i polete, i pokaza se na krilima vetrenim.

Checo

i vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

vetar æe ih stegnuti krilima svojim, i oni æe se posramiti od žrtava svojih.

Checo

zachvátí je vítr křídly svými, i budou zahanbeni pro své oběti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

videli ste šta sam uèinio misircima i kako sam vas kao na krilima orlovim nosio i doveo vas k sebi.

Checo

sami jste viděli, co jsem učinil egyptským, a jak jsem vás nesl na křídlách orličích, a přivedl jsem vás k sobě.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i ruke im behu èoveèje pod krilima nad èetiri strane, i lica im i krila behu na èetiri strane.

Checo

ruce pak lidské pod křídly jejich, po čtyřech stranách jejich, a tváři jejich i křídla jejich na čtyřech těch stranách.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

perjem svojim oseniæe te, i pod krilima njegovim zakloniæeš se; istina je njegova štit i ograda.

Checo

brky svými přikryje tě, a pod křídly jeho bezpečen budeš; místo štítu a pavézy budeš míti pravdu jeho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

potom mahnuše heruvimi krilima svojim, i toèkovi otidoše prema njima, i slava boga izrailjevog beše ozgo nad njima.

Checo

tedy vznesli cherubínové křídla svá i kola s nimi, sláva pak boha izraelského nad nimi svrchu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

kao što orao izmamljuje orliæe svoje, diže se nad ptiæima svojim, širi krila svoja, uzima ih i nosi na krilima svojim,

Checo

jako orlice ponouká orličátek svých, sedí na mladých svých, roztahuje křídla svá, béře je, a nosí je na křídlách svých:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali koji se nadaju gospodu, dobijaju novu snagu, podižu se na krilima kao orlovi, trèe i ne sustaju, hode i ne more se.

Checo

ale ti, jenž očekávají na hospodina, nabývají nové síly. vznášejí se peřím jako orlice; běží, a však neumdlévají, chodí, a neustávají.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad idjahu heruvimi, idjahu i toèkovi uz njih, i kad heruvimi mahahu krilima svojim da se podignu od zemlje, toèkovi se ne odmicahu od njih.

Checo

když pak šli cherubínové, šla i kola podlé nich, a když vznášeli cherubínové křídla svá, aby se pozdvihli od země, neuchylovala se také kola od nich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i podigoh oèi svoje i videh, a to dve žene izlažahu, i vetar im beše bod krilima, a krila im behu kao u rode, i digoše efu medju zemlju i nebo.

Checo

a pozdvihna očí svých, uzřel jsem, a aj, dvě ženy vycházely, majíce vítr v křídlách svých. měly pak křídla podobná křídlům čápím, a vyzdvihly tu efi mezi zemi a mezi nebe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i utvrdiæe zavet s mnogima za nedelju dana, a u polovinu nedelje ukinuæe žrtvu i prinos; i krilima mrskim, koja pustoše, do svršetka odredjenog izliæe se na pustoš.

Checo

utvrdí však smlouvu mnohým v téhodni posledním, u prostřed pak toho téhodne učiní konec oběti zápalné i oběti suché; a skrze vojsko ohavné, až do posledního a uloženého poplénění hubící, na popléněné vylito bude zpuštění.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,241,668 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo