Usted buscó: naèiniti (Serbio - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Russian

Información

Serbian

naèiniti

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Ruso

Información

Serbio

eda li æe èovek naèiniti sebi bogove, koji ipak nisu bogovi?

Ruso

Может ли человек сделать себе богов, которые впрочем не боги?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

da vešto izmišlja kako se šta može naèiniti od zlata i od srebra i od bronze,

Ruso

работать из золота, серебра и меди,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad solomun svrši dom gospodnji i dom carski i sve što željaše solomun i rad beše naèiniti,

Ruso

После того, как Соломон кончил строение храма Господня и домацарского и все, что Соломон желал сделать,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i rekoše: on je kazao: ja mogu razvaliti crkvu božju i za tri dana naèiniti je.

Ruso

и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать его.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i od rave æu naèiniti obor kamilama i od zemlje sinova amonovih tor ovèiji, i poznaæete da sam ja gospod.

Ruso

Я сделаю Равву стойлом для верблюдов, и сынов Аммоновых – пастухами овец, и узнаете, что Я Господь.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

gle, dok beše cela, ne mogaše se ništa od nje naèiniti, a kamo li æe biti za šta kad je oganj proždre i izgore.

Ruso

И тогда, как оно было цело, не годилось ни на какое изделие; тем паче, когда огонь поелего, и оно обгорело, годится ли оно на какое-нибудь изделие?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i za tobom æe se naèiniti æelavi, i pripasaæe kostret, i plakaæe za tobom gorko iz srca, i gorko æe ridati.

Ruso

и остригут по тебе волосы догола, и опояшутся вретищами, и заплачут о тебе от душевной скорби горьким плачем;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a šator æeš naèiniti od deset zavesa od tankog platna uzvedenog i od porfire i od skerleta i od crvca; i po njima da budu vezeni heruvimi.

Ruso

Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти , и херувимов сделай на них искусною работою;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer kao što æe nova nebesa i nova zemlja, što æu ja naèiniti, stajati preda mnom, veli gospod, tako æe stajati seme vaše i ime vaše.

Ruso

Ибо, как новое небо и новая земля, которые Я сотворю, всегда будут пред лицем Моим, говорит Господь, так будет и семя вашеи имя ваше.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i bog mu reèe: ja sam bog, bog oca tvog; ne boj se otiæi u misir; jer æu onde naèiniti od tebe narod velik.

Ruso

Бог сказал: Я Бог, Бог отца твоего; не бойся идти в Египет, ибо там произведу от тебя народ великий;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

evo, ja æu uèiniti novo, odmah æe nastati; neæete li ga poznati? još æu naèiniti u pustinji put, reke u suvoj zemlji.

Ruso

Вот, Я делаю новое; ныне же оно явится; неужели вы и этого не хотите знать? Я проложу дорогу в степи, реки в пустыне.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ustani i vrši, kæeri sionska, jer æu ti naèiniti rog gvozden, i kopita æu ti naèiniti bronzana, te æeš satrti mnoge narode, i posvetiæu gospodu blago njihovo i imanje njihovo gospodu sve zemlje.

Ruso

Встань и молоти, дщерь Сиона, ибо Я сделаю рог твой железным и копыта твои сделаю медными, и сокрушишь многие народы, и посвятишь Господу стяжания их и богатства их Владыке всей земли.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer je ovo zavet koji æu naèiniti s domom izrailjevim posle onih dana, govori gospod: daæu zakone svoje u misli njihove, i na srcima njihovim napisaæu ih, i biæu im bog, i oni æe biti meni narod.

Ruso

Вот завет, который завещаю дому Израилеву после техдней, говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их; и буду их Богом, а они будут Моим народом.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,600,598 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo