Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i umre jair, i bi pogreben u kamonu.
at namatay si jair, at inilibing sa camon.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i potom umre avesan, i bi pogreben u vitlejemu.
at si ibzan ay namatay, at inilibing sa bethlehem.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
potom umre elon od zavulona i bi pogreben u ajalonu u zemlji zavulonovoj.
at si elon na zabulonita ay namatay, at inilibing sa ajalon sa lupain ng zabulon.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tako poèinu david kod otaca svojih, i bi pogreben u gradu davidovom.
at si david ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at nalibing sa bayan ni david.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ti æe otiæi k ocima svojim u miru, i biæe pogreben u dobroj starosti.
datapuwa't ikaw ay payapang pasa sa iyong mga magulang; at ikaw ay malilibing sa mabuting katandaan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i jeftaj bi sudija izrailju est godina; i umre, i bi pogreben u gradu galadskom.
at naghukom si jephte sa israel na anim na taon. nang magkagayo'y namatay si jephte na galaadita, at inilibing sa isang bayan ng galaad.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a odande ga donesoe na konjima, i bi pogreben u jerusalimu kod otaca svojih u gradu davidovom.
at dinala nila siya na nakapatong sa mga kabayo: at siya'y nalibing sa jerusalem na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ni david.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
potom umre gedeon sin joasov u dobroj starosti, i bi pogreben u grobu joasa oca svog avijezerita u ofri.
at namatay si gedeon na anak ni joas na may mabuting katandaan at inilibing sa libingan ni joas na kaniyang ama, sa ophra ng mga abiezerita.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i otide venaja, sin jodajev, i uloi na nj i pogubi ga, i bi pogreben kod kuæe svoje u pustinji.
nang magkagayo'y sinampa ni benaia na anak ni joiada, at dinaluhong siya, at pinatay siya; at siya'y inilibing sa kaniyang sariling bahay sa ilang.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i poèinu vasa kod otaca svojih, i bi pogreben u tersi; a na njegovo mesto zacari se ila, sin njegov.
at natulog si baasa na kasama ng kaniyang mga magulang, at nalibing sa thirsa; at si ela na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i joram poèinu kod otaca svojih, i bi pogreben kod otaca svojih u gradu davidovom. a na njegovo se mesto zacari sin njegov ohozija.
at si joram ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at nalibing na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ni david: at si ochozias na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i poèinu rovoam kod otaca svojih, i bi pogreben u gradu davidovom; a na njegovo se mesto zacari avija, sin njegov.
at si roboam ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang at nalibing sa bayan ni david: at si abias na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i asa poèinu kod otaca svojih, i bi pogreben kod otaca svojih u gradu davida, oca svog. a na njegovo mesto zacari se josafat, sin njegov.
at si asa ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at nalibing na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ni david na kaniyang magulang: at si josaphat na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a sinovi izrailjevi podjoe od virota, sinova jakanovih u moseru. onde umre aron i onde bi pogreben; a eleazar, sin njegov posta svetenik na njegovo mesto.
(at ang mga anak ni israel ay naglakbay mula sa beerot bene-ja-acan hanggang sa mosera: doon namatay si aaron, at doon siya inilibing; at si eleazar na kaniyang anak ay nangasiwa sa katungkulang saserdote na kahalili niya.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a poto ga pogrebe, reèe sinovima svojim govoreæi: kad umrem, pogrebite me u grobu gde je pogreben èovek boji, pokraj kostiju njegovih metnite kosti moje.
at nangyari, pagkatapos na kaniyang mailibing, na siya'y nagsalita sa kaniyang mga anak, na sinasabi, pagka ako'y namatay, ilibing nga ninyo ako sa libingan na pinaglibingan sa lalake ng dios: ilagay ninyo ang aking mga buto sa siping ng kaniyang mga buto.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i ti, pashore, i svi koji ive u tvom domu otiæi æete u ropstvo; i doæi æe u vavilon i onde æe umreti i onde æe biti pogreben ti i svi prijatelji tvoji, kojima si prorokovao lano.
at ikaw pashur, at ang lahat na tumatahan sa iyong bahay ay magsisipasok sa pagkabihag; at paroroon ka sa babilonia, at doon ka mamamatay, at doon ka malilibing, ikaw, at ang lahat mong mga kaibigan, na iyong pinanghulaan na may kasinungalingan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ahitofel pak videæi gde se ne uèini kako on savetova, osedla svog magarca, pa se podie i otide kuæi svojoj, u svoj grad, i naredivi za svoju kuæu obesi se te umre, i bi pogreben u grobu oca svog.
at nang makita ni achitophel na ang kaniyang payo ay hindi sinunod, kaniyang siniyahan ang kaniyang asno, at bumangon, at umuwi siya sa bahay, sa kaniyang bayan at kaniyang inayos ang kaniyang bahay, at nagbigti; at siya'y namatay, at nalibing sa libingan ng kaniyang ama.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: