De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i pripovedi sluga isaku sve to je svrio.
uşak bütün yaptıklarını İshaka anlattı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ahav pripovedi jezavelji sve to je uèinio ilija i kako je sve proroke isekao maèem.
ahav, İlyasın bütün yaptıklarını, peygamberleri nasıl kılıçtan geçirdiğini İzebele anlattı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a filip otvorivi usta svoja, i poèevi od pisma ovog, pripovedi mu jevandjelje isusovo.
bunun üzerine filipus anlatmaya koyuldu. kutsal yazıların bu bölümünden başlayarak ona İsayla ilgili müjdeyi bildirdi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
odgovorie opet i rekoe: neka car pripovedi san slugama svojim, pa æemo kazati ta znaèi.
onlar yine, ‹‹ey kral, düşü bu kullarına anlat ki, ne anlama geldiğini söyleyelim›› dediler.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i stareina nad peharnicima pripovedi san svoj josifu govoreæi: snih, a preda mnom èokot;
baş saki düşünü yusufa anlattı: ‹‹düşümde önümde bir asma gördüm.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a car govorae s gijezijem, momkom èoveka boijeg, i reèe: pripovedi mi sva velika dela koja je uèinio jelisije.
o sırada kral tanrı adamının uşağı gehaziyle konuşuyor, ‹‹bana elişanın yaptığı bütün mucizeleri anlat›› diyordu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prve godine valtasara, cara vavilonskog, usni danilo san i vide utvaru glave svoje na postelji; tada napisa san i pripovedi ukratko.
babil kralı belşassarın krallığının birinci yılında, daniel yatağında yatarken bir düş ve görümler gördü. sonra düşünün özetini yazdı;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a haldeji rekoe caru sirski: care, da si iv doveka! pripovedi san slugama svojim, pa æemo ti kazati ta znaèi.
yıldızbilimciler aramice, ‹‹ey kral, sen çok yaşa!›› dediler, ‹‹düşünü bu kullarına anlat ki, ne anlama geldiğini söyleyelim.›› yazılmıştır.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a kad lavan èu za jakova sina sestre svoje, istrèa mu na susret, i zagrli ga i poljubi, i uvede u svoju kuæu. i on pripovedi lavanu sve ovo.
lavan, yeğeni yakupun geldiğini duyunca, onu karşılamaya koştu. ona sarılıp öptü, evine getirdi. yakup bütün olanları lavana anlattı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a u vetilju ivljae jedan stari prorok, kome dodje sin njegov i pripovedi sve to uèini prorok boji onaj dan u vetilju, i reèi koje reèe caru; i pripovedie sinovi tog proroka ocu svom.
o sıralarda beytelde yaşayan yaşlı bir peygamber vardı. Çocukları gelip o gün tanrı adamının beytelde yaptıklarını ve krala söylediklerini babalarına anlattılar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a pripovedi i ocu svom i braæi svojoj; ali ga otac prekori i reèe mu: kakav je to san to si snio? eda li æemo doæi ja i mati tvoja i braæa tvoja da se klanjamo tebi do zemlje?
yusuf babasıyla kardeşlerine bu düşü anlatınca, babası onu azarladı: ‹‹ne biçim düş bu?›› dedi, ‹‹ben, annen, kardeşlerin gelip önünde yere mi eğileceğiz yani?››
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: