Usted buscó: nebeska (Serbio - Vietnamita)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Vietnamese

Información

Serbian

nebeska

Vietnamese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Vietnamita

Información

Serbio

nebeska sfera.

Vietnamita

vũ trụ.

Última actualización: 2016-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

"slavna knez nebeska tijela,

Vietnamita

"hỡi vinh quang chốn thiên đường,

Última actualización: 2016-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

znaš, nebeska svjetla te obasjavaju.

Vietnamita

Ánh sáng trên bầu trời đang chiếu thẳng vào ông.

Última actualización: 2016-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

nebeska sfera! osam planeta, zar ne?

Vietnamita

có 8 hành tinh phải không?

Última actualización: 2016-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

"otkuda su ova dva sjajna, nebeska brata

Vietnamita

"từ đâu xuất hiện hai người anh em thiên thần, sáng chói,"

Última actualización: 2016-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

tada zapovedi oblacima odozgo, i otvori vrata nebeska,

Vietnamita

dầu vậy, ngài khiến các từng mây trên cao, và mở các cửa trên trời,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

tako je trebalo da se oblièja nebeskih ovima èiste, a sama nebeska boljim žrtvama od ovih.

Vietnamita

vậy, nếu những tượng chỉ về các vật trên trời đã phải nhờ cách ấy mà được sạch, thì chính các vật trên trời phải nhờ của lễ càng quí trọng hơn nữa để được sạch.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i imaju telesa nebeska i telesa zemaljska: ali je druga slava nebeskim, a druga zemaljskim.

Vietnamita

lại cũng có hình thể thuộc về trời, hình thể thuộc về đất, nhưng vinh quang của hình thể thuộc về trời với vinh quang của hình thể thuộc về đất thì khác nhau.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i razumni æe se sjati kao svetlost nebeska, i koji mnoge privedoše k pravdi, kao zvezde vazda i doveka.

Vietnamita

những kẻ khôn sáng sẽ được rực rỡ như sự sáng trên vòng khung; và những kẻ dắt đem nhiều người về sự công bình sẽ sáng láng như các ngôi sao đời đời mãi mãi.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

danilo progovori i reèe: videh u utvari svojoj noæu, a to èetiri vetra nebeska udariše se na velikom moru.

Vietnamita

vậy, Ða-ni-ên nói rằng: Ðương đêm, ta nhìn xem trong sự hiện thấy, và, nầy, có bốn hướng gió trên trời xô xát trên biển lớn.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a andjeo odgovori i reèe mi: to su èetiri vetra nebeska, koji izlaze ispred gospoda sve zemlje, gde stajaše.

Vietnamita

thiên sứ đáp cùng ta rằng: Ấy là bốn gió trên trời, ra từ nơi mà chúng nó đứng trước mặt chúa của khắp đất.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ej, ej, bežite iz zemlje severne, govori gospod, jer vas razasuh u èetiri vetra nebeska, govori gospod.

Vietnamita

Ðức giê-hô-va phán: hè hè! các ngươi khá trốn, khá trốn khỏi đất phương bắc; vì ta đã làm cho các ngươi tan tác như bốn gió của trời, Ðức giê-hô-va phán vậy.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali panj sa žilama ostavite mu u zemlji, u okovima gvozdenim i bronzanim u travi poljskoj, neka ga kvasi rosa nebeska i deo da mu je sa zverjem od trave zemaljske.

Vietnamita

dầu vậy, hãy để lại gốc của rễ nó trong đất, mà cột nó bằng một dây xích sắt và đồng, nơi giữa cỏ xanh trong đồng ruộng; cho nó bị sương trên trời thấm ướt; và cho người cùng các loài thú chia phần cỏ dưới đất!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i jarac posta vrlo velik; a kad osili, slomi se veliki rog, i mesto njega narastoše znamenita èetiri roga prema èetiri vetra nebeska.

Vietnamita

con dê đực làm mình nên lớn lắm; nhưng khi nó đã mạnh, thì cái sừng lớn của nó gãy đi, và ở chỗ đó, có bốn cái sừng mọc rõ ra hướng về bốn gió trên trời.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a miheja mu reèe: zato èuj reè gospodnju; videh gospoda gde sedi na prestolu svom, a sva vojska nebeska stajaše mu s desne i s leve strane.

Vietnamita

mi-chê lại tiếp: vậy, hãy nghe lời của Ðức giê-hô-va: tôi thấy Ðức giê-hô-va ngự trên ngôi ngài và cả cơ binh trên trời đứng chầu ngài bên hữu và bên tả.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a miheja reèe: zato èujte reè gospodnju: videh gospoda gde sedi na prestolu svom, a sva vojska nebeska stajaše mu s desne i s leve strane;

Vietnamita

mi-chê lại tiếp: vậy, hãy nhe lời của Ðức giê-hô-va. tôi thấy Ðức giê-hô-va ngự trên ngôi ngài, còn cả đạo binh trên trời đứng chầu bên hữu và bên tả.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kako nestane, rasuæe se carstvo njegovo i razdeliæe se u èetiri vetra nebeska, ne medju natražje njegovo niti s vlašæu s kojom je on vladao, jer æe se carstvo njegovo ukinuti i dopasti drugima, a ne njima.

Vietnamita

khi vua ấy đã dấy lên, thì nước người bị xé và chia ra theo bốn gió của trời, nhưng không truyền lại cho con cháu, cũng không như quyền đã dùng mà cai trị trước nữa; vì nước người sẽ bị nhổ và phó cho người khác ngoài những người đó.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

biæeš prognan izmedju ljudi, i sa zverima æeš poljskim živeti, i hraniæe te travom kao goveda, i rosa æe te nebeska kvasiti, i sedam æe vremena proæi preko tebe dokle poznaš da višnji vlada carstvom ljudskim i daje ga kome hoæe.

Vietnamita

người ta sẽ đuổi vua ra khỏi giữa loài người, và chỗ ở vua sẽ ở giữa những thú vật trong đồng. vua sẽ bị buộc phải ăn cỏ như bò, và sẽ được thấm nhuần sương móc trên trời; bảy kỳ sẽ trải qua trên vua, cho đến khi vua nhận biết rằng Ðấng rất cao cai trị trong nước loài người, và ngài muốn ban cho ai tùy ý.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a što car vide stražara i sveca gde silažaše s neba i govoraše: posecite drvo i potrite ga, ali mu panj sa žilama ostavite u zemlji u okovima gvozdenim i bronzanim u travi poljskoj, da ga kvasi rosa nebeska, i sa zverjem poljskim neka mu je deo dokle sedam vremena prodje preko njega,

Vietnamita

song đến điều vua thấy một đấng thánh canh giữ từ trời mà xuống, và nói rằng: hãy đốn cây và hủy phá đi; song, hãy để lại gốc của rễ nó trong đất, rồi hãy buộc nó bằng một dây xích sắt và đồng ở giữa đám cỏ xanh trong đồng ruộng, cho nó bị nhuần thấm bởi sương móc trên trời; và cho người có phần với các thú đồng, cho đến khi đã trải qua trên người bảy kỳ.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,727,618,760 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo