Usted buscó: wakamjibu (Suajili - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swahili

Spanish

Información

Swahili

wakamjibu

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Español

Información

Suajili

ninyi mwaonaje?" wao wakamjibu, "anastahili kufa!"

Español

¿qué os parece? y ellos respondiendo dijeron: --¡es reo de muerte

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wakamjibu, "mheshimiwa, tunaomba macho yetu yafumbuliwe."

Español

le dijeron: --señor, que sean abiertos nuestros ojos

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wakamjibu, "kama huyu hangalikuwa mwovu hatungalimleta kwako."

Español

le respondieron y dijeron: --si éste no fuera malhechor, no te lo habríamos entregado

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

hapo watu wakamjibu, "una wazimu wewe! nani anataka kukuua?"

Español

la multitud respondió: --demonio tienes. ¿quién busca matarte

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

yesu akawauliza tena, "mnamtafuta nani?" wakamjibu, "yesu wa nazareti!"

Español

les preguntó, pues, de nuevo: --¿a quién buscáis? ellos dijeron: --a jesús de nazaret

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

yesu akawauliza, "mnayo mikate mingapi?" nao wakamjibu, "saba."

Español

y les preguntó: --¿cuántos panes tenéis? ellos dijeron: --siete

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

yesu akawauliza, "je, mmeelewa mambo haya yote?" wakamjibu, "naam."

Español

¿habéis entendido todas estas cosas? ellos le dijeron: --sí

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

nao wakamjibu, "mjini bethlehemu, mkoani yudea. ndivyo nabii alivyoandika:

Español

ellos le dijeron: --en belén de judea, porque así está escrito por el profeta

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wanafunzi wake wakamjibu, "unaona jinsi watu wanavyokusonga; mbona wauliza nani aliyekugusa?"

Español

sus discípulos le dijeron: --ves la multitud que te apretuja, y preguntas: "¿quién me tocó?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

yesu akawauliza, "mnayo mikate mingapi?" wakamjibu, "saba na visamaki vichache."

Español

jesús les dijo: --¿cuántos panes tenéis? ellos dijeron: --siete, y unos pocos pescaditos

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wakamjibu: kwa sababu hakuna mtu aliyetuajiri. yeye akawaambia, nendeni nanyi mkafanye kazi katika shamba la mizabibu.

Español

le dijeron: "porque nadie nos ha contratado." les dijo: "id también vosotros a la viña.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wakamjibu, "wengine wanasema wewe ni yohane mbatizaji, wengine eliya na wengine mmojawapo wa manabii."

Español

ellos respondieron: --unos, juan el bautista; otros, elías; otros, uno de los profetas

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wakamwonyesha. naye akawauliza, "sura na chapa hii ni ya nani?" wakamjibu, "ni ya kaisari."

Español

se lo trajeron, y él les dijo: --¿de quién es esta imagen y esta inscripción? le dijeron: --del césar

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wakamjibu, "wengine wanasema kuwa ni yohane mbatizaji, wengine eliya, wengine yeremia au mmojawapo wa manabii."

Español

ellos dijeron: --unos, juan el bautista; otros, elías; y otros, jeremías o uno de los profetas

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

"na nilipoimega ile mikate saba na kuwapa watu elfu nne, mlikusanya makapu mangapi ya makombo?" wakamjibu, "saba."

Español

--y cuando repartí los siete panes entre los cuatro mil, ¿cuántas cestas llenas de pedazos recogisteis? ellos dijeron: --siete

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

basi, yesu akawauliza, "vijana, hamjapata samaki wowote sio?" wao wakamjibu, "la! hatujapata kitu."

Español

entonces jesús les dijo: --hijitos, ¿no tenéis nada de comer? le contestaron: --no

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wayahudi wakamjibu, "hatukupigi mawe kwa ajili ya tendo jema, ila kwa sababu ya kukufuru! maana wajifanya kuwa mungu hali wewe ni binadamu tu."

Español

los judíos le respondieron: --no te apedreamos por obra buena, sino por blasfemia y porque tú, siendo hombre, te haces dios

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

nao wakamjibu, "wengine wanasema kuwa wewe ni yohane mbatizaji, wengine wanasema wewe ni eliya, hali wengine wanasema kuwa wewe ni mmoja wa manabii wa kale ambaye amefufuka."

Español

respondiendo ellos dijeron: --unos, que juan el bautista; otros, que elías; y otros, que alguno de los antiguos profetas ha resucitado

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

naye akawajibu, "mambo gani?" wao wakamjibu, "mambo yaliyompata yesu wa nazareti. yeye alikuwa nabii mwenye uwezo wa kutenda na kufundisha mbele ya mungu na mbele ya watu wote.

Español

entonces él dijo: --¿qué cosas? y ellos dijeron: --de jesús de nazaret, que era un hombre profeta, poderoso en obras y en palabra delante de dios y de todo el pueblo

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,959,774 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo