Usted buscó: akakumbuka (Suajili - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swahili

French

Información

Swahili

akakumbuka

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Francés

Información

Suajili

na akakumbuka jina la mola wake mlezi, na akasali.

Francés

et se rappelle le nom de son seigneur, puis célèbre la salât.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

hapo akasema yule aliye okoka katika wale wawili akakumbuka baada ya muda: mimi nitakwambieni tafsiri yake.

Francés

or, celui des deux qui avait été délivré et qui, après quelque temps se rappela, dit: «je vous en donnerai l'interprétation.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

petro akakumbuka maneno aliyoambiwa na yesu: "kabla jogoo hajawika, utanikana mara tatu." basi, akatoka nje akalia sana.

Francés

et pierre se souvint de la parole que jésus avait dite: avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. et étant sorti, il pleura amèrement.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

huyo baba akakumbuka kwamba ilikuwa ni saa ileile ambapo yesu alimwambia: "mwanao yu mzima." basi, yeye akaamini pamoja na jamaa yake yote.

Francés

le père reconnut que c`était à cette heure-là que jésus lui avait dit: ton fils vit. et il crut, lui et toute sa maison.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

hapo jogoo akawika mara ya pili. basi, petro akakumbuka jinsi yesu alivyokuwa amemwambia: "kabla jogoo hajawika mara mbili, utanikana mara tatu." petro akabubujika machozi.

Francés

aussitôt, pour la seconde fois, le coq chanta. et pierre se souvint de la parole que jésus lui avait dite: avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. et en y réfléchissant, il pleurait.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,777,774 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo