Usted buscó: kiumbe (Suajili - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swahili

Italian

Información

Swahili

kiumbe

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Italiano

Información

Suajili

kisha tukamfanya kiumbe mwengine.

Italiano

e quindi ne facemmo un'altra creatura.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

hapana kiumbe yeyote ila yeye anamwendesha atakavyo.

Italiano

non c'è creatura che egli non tenga per il ciuffo.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kutahiriwa au kutotahiriwa si kitu; cha maana ni kuwa kiumbe kipya.

Italiano

non è infatti la circoncisione che conta, né la non circoncisione, ma l'essere nuova creatura

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

lakini paulo alikikung'utia kile kiumbe motoni na hakuumizwa hata kidogo.

Italiano

ma egli scosse la serpe nel fuoco e non ne patì alcun male

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kwa njia yake vitu vyote viliumbwa; hakuna hata kiumbe kimoja kilichoumbwa pasipo yeye.

Italiano

tutto è stato fatto per mezzo di lui, e senza di lui niente è stato fatto di tutto ciò che esiste

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

mtu yeyote akiungana na kristo huwa kiumbe kipya, mambo ya kale yamepita, hali mpya imefika.

Italiano

quindi se uno è in cristo, è una creatura nuova; le cose vecchie sono passate, ecco ne sono nate di nuove

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kisha mwanakondoo akavunja mhuri wa nne. nikamsikia yule kiumbe hai wa nne akisema, "njoo!"

Italiano

quando l'agnello aprì il quarto sigillo, udii la voce del quarto essere vivente che diceva: «vieni»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

kisha, mwanakondoo akavunja mhuri wa pili. nikamsikia yule kiumbe hai wa pili akisema, "njoo!"

Italiano

quando l'agnello aprì il secondo sigillo, udii il secondo essere vivente che gridava: «vieni»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wala ulimwengu wa juu, wala wa chini kabisa. hakuna kiumbe chochote kitakachoweza kututenga na upendo wa mungu kwetu kwa njia ya kristo yesu bwana wetu.

Italiano

né potenze, né altezza né profondità, né alcun'altra creatura potrà mai separarci dall'amore di dio, in cristo gesù, nostro signore

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kiumbe cha kwanza kulikuwa kama simba, cha pili kama ng'ombe, cha tatu kilikuwa na sura kama mtu, na cha nne kilikuwa kama tai anayeruka.

Italiano

il primo vivente era simile a un leone, il secondo essere vivente aveva l'aspetto di un vitello, il terzo vivente aveva l'aspetto d'uomo, il quarto vivente era simile a un'aquila mentre vola

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

wanaubadili ukweli juu ya mungu kwa uongo; wanaheshimu na kuabudu kiumbe badala ya muumba mwenyewe, ambaye ndiye astahiliye sifa milele! amina.

Italiano

poiché essi hanno cambiato la verità di dio con la menzogna e hanno venerato e adorato la creatura al posto del creatore, che è benedetto nei secoli. amen

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kisha nikatazama, na kumbe palikuwapo wingu jeupe hapo. na juu ya wingu hilo kulikuwa na kiumbe kama mtu. alikuwa amevaa taji ya dhahabu kichwani, na kushika mundu mkononi mwake.

Italiano

io guardai ancora ed ecco una nube bianca e sulla nube uno stava seduto, simile a un figlio d'uomo; aveva sul capo una corona d'oro e in mano una falce affilata

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

mnapaswa, lakini kuendelea kuwa imara na thabiti katika imani hiyo, na msikubali kusukumwa mbali na tumaini lile mlilopata wakati mlipoisikia habari njema. mimi paulo nimekuwa mtumishi wa hiyo habari njema ambayo imekwisha hubiriwa kila kiumbe duniani.

Italiano

purché restiate fondati e fermi nella fede e non vi lasciate allontanare dalla speranza promessa nel vangelo che avete ascoltato, il quale è stato annunziato ad ogni creatura sotto il cielo e di cui io, paolo, sono diventato ministro

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na yehova mungu akaendelea kusema: “si vema huyo mwanamume aendelee kuwa peke yake. nitamfanyia msaidizi, awe kikamilisho chake.” yehova mungu alikuwa akifanya kutoka katika udongo kila mnyama wa mwituni na kila kiumbe kinachoruka cha mbinguni, naye akaanza kumletea huyo mtu ili aone atawaitaje kila mmoja wao; na jina ambalo huyo mtu aliita kila nafsi hai, kila mmoja, hilo likawa jina lake. basi huyo mtu alikuwa akiita majina wanyama wote wa kufugwa na viumbe vinavyoruka vya mbinguni na kila mnyama wa mwituni, lakini kwa ajili ya huyo mwanamume hakupatikana msaidizi wa kuwa kikamilisho chake. kwa hiyo yehova mungu akamletea huyo mwanamume usingizi mzito, na alipokuwa akilala, akachukua ubavu wake mmoja na kisha akafunika nyama mahali pake. na yehova mungu akaufanya ubavu ambao alikuwa ameuchukua kutoka kwa mwanamume kuwa mwanamke na kumleta kwa huyo mwanamume.

Italiano

e geova dio proseguì, dicendo: “non è bene che l’uomo stia solo. gli farò un aiuto, come suo complemento”. ora geova dio formava dal suolo ogni bestia selvaggia del campo e ogni creatura volatile dei cieli, e le conduceva all’uomo per vedere come avrebbe chiamato ciascuna; e in qualunque modo l’uomo la chiamasse — ciascun’anima vivente — quello era il suo nome. l’uomo dava dunque i nomi a tutti gli animali domestici e alle creature volatili dei cieli e a ogni bestia selvaggia del campo, ma per l’uomo non si trovava un aiuto come suo complemento. perciò geova dio fece cadere sull’uomo un profondo sonno e, mentre dormiva, prese una delle sue costole e chiuse quindi la carne sul posto d’essa. e geova dio edificava dalla costola che aveva preso dall’uomo una donna e la conduceva all’uomo.

Última actualización: 2013-03-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,705,235 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo