Usted buscó: mawe (Suajili - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swahili

Polish

Información

Swahili

mawe

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Polaco

Información

Suajili

tuwatupie mawe ya udongo,

Polaco

aby rzucić na nich kamienie z gliny,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

sema: kuweni hata mawe na chuma.

Polaco

lub jakimkolwiek tworem, który wyda się wam wielki!" wtedy oni powiedzą: "kto spowoduje, iż powrócimy?" powiedz: "ten, który was stworzył po raz pierwszy." oni wtedy potrząsną głowami i powiedzą: "kiedy to?" powiedz: "być może, wkrótce."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

kama huachi, basi lazima nitakupiga mawe.

Polaco

jeśli nie zaprzestaniesz, to ja ciebie ukamienuję!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

jilindeni nafsi zenu na ahali zenu na moto ambao kuni zake ni watu na mawe.

Polaco

strzeżcie się sami i wasze rodziny od ognia; którego strawą będą ludzie i kamienie!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na tukaigeuza nchi juu chini, na tukawanyeshea mvua ya mawe ya udongo wa motoni.

Polaco

i wywróciliśmy miasto od dołu do góry, i spuściliśmy na nich deszcz kamieni z palonej gliny.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

berkut wanaturushia risasi hovyo na wanarusha mawe kutokea kwenye eneo la maduka ya globus.

Polaco

berkut strzela i rzuca kamieniami .

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

ikiwa haya ni kweli itokayo kwako basi tunyeshee mawe kutoka mbinguni, au tuletee adhabu yoyote iliyo chungu.

Polaco

jeśli to jest prawda od ciebie, to spuść na nas deszcz kamieni z nieba albo sprowadź na nas karę bolesną!"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

kwani wao wakikutambueni watakupigeni mawe, au watakurudisheni katika dini yao; na hapo hamtafanikiwa kabisa!

Polaco

bo jeśli oni was odkryją, to was ukamienują albo nawrócą was na swoją wiarę, i wtedy nigdy nie będziecie szczęśliwi."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wachimbaji wa makaa ya mawe sio tu kuwa waliangaza mitaa kwa taa walizokuwa wameziweka vichwani mwao, pia walitumia mwanga kwa waandamanaji kama ishara yenye kubeba maana pana zaidi.

Polaco

górnicy nie tylko oświetlili ulice swoimi górniczymi lampami, oni stali się światłem dla protestujących również w szerszym znaczeniu.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

wachimbaji hao wa makaa ya mawe wanaandamana kupinga mpango wa serikali ya mariano rajoy wa kubana matumizi pamoja na hatua ya serikali hiyo kusitisha ruzuku inayotakiwa kulipwa kwa makampuni ya uchimbaji wa makaa ya mawe ili kupunguza gharama za bidhaa hiyo kwa walaji.

Polaco

górnicy protestują przeciwko środkom oszczędnościowym i cięciom dotacji, nałożonym przez rząd mariano rajoya.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na mkitofanya - na wala hamtofanya kamwe - basi uogopeni moto ambao kuni zake ni watu na mawe walio andaliwa hao wanao kanusha.

Polaco

a jeśli jesteście prawdomówni! a jeśli tego nie uczynicie a wy nigdy tego nie uczynicie - to bójcie się ognia, a paliwem jego będą ludzie i kamienie, który został przygotowany dla niewiernych.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kisha nyoyo zenu zikawa ngumu baada ya hayo, hata zikawa kama mawe au ngumu zaidi; kwani kuna mawe yanayo timbuka mito, na kuna mengine yanayo pasuka yakatoka maji ndani yake, na kuna mengine huanguka kwa sababu ya khofu ya mwenyezi mungu.

Polaco

potem znów wasze serca stały się zatwardziałe; stały się jak kamień albo jeszcze twardsze. bo, zaprawdę, wśród kamieni są takie, z których wytryskają strumyki; i wśród nich, zaprawdę, są takie, które pękają i wypływa z nich woda; i wśród nich, zaprawdę, są takie, które staczają się z obawy przed bogiem.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,240,237 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo