Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wale wakulima wakamkamata, wakampiga, wakamrudisha mikono mitupu.
bağcılar köleyi yakalayıp dövdü ve eli boş gönderdi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
filamu ya malawi yawasaidia wakulima kujikinga na mabadiliko ya tabia nchi
malavi filmi Çiftçilerin İklim değişikliğiyle başa Çıkmalarına yardımcı oluyor
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"sasa, huyo mwenye shamba la mizabibu atakapokuja, atawafanyaje hao wakulima?"
bu durumda bağın sahibi geldiği zaman bağcılara ne yapacak?››
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
wakati wa mavuno, alimtuma mtumishi wake kwa wale wakulima akamletee sehemu ya mazao ya shamba lake.
mevsimi gelince bağın ürününden payına düşeni almak üzere bağcılara bir köle yolladı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lakini hao wakulima wakaambiana, huyu ndiye mrithi, basi, tumuue ili urithi wake uwe wetu!
‹‹ama bağcılar birbirlerine, ‹mirasçı budur, gelin onu öldürelim, miras bizim olur› dediler.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wale wakulima walipomwona tu, wakasemezana: huyu ndiye mrithi. basi, tumwue ili urithi wake uwe wetu.
‹‹ama bağcılar onu görünce aralarında şöyle konuştular: ‹mirasçı budur; onu öldürelim de miras bize kalsın.›
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mfano wake ni kama mvua ambayo huwafurahisha wakulima mimea yake, kisha hunyauka ukayaona yamepiga manjano kisha yakawa mabua.
bir yağmur misali ki, çıkardığı bitkiler çiftçilerin hoşuna gider. ama biraz sonra o ot kurur, sapsarı kesildiğini görürsün.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"basi, mwenye shamba atafanya nini? atakuja kuwaangamiza hao wakulima na kulikodisha hilo shamba la mizabibu kwa watu wengine.
‹‹bu durumda bağın sahibi ne yapacak? gelip bağcıları yok edecek, bağı da başkalarına verecek.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
wakati wa mavuno, mtu huyo alimtuma mtumishi wake kwa wale wakulima, akachukue sehemu ya matunda ya shamba la mizabibu. lakini wale wakulima wakampiga mtumishi huyo wakamrudisha mikono mitupu.
mevsimi gelince, bağın ürününden payına düşeni vermeleri için bağcılara bir köle yolladı. ama bağcılar köleyi dövüp eli boş gönderdiler.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
basi, wakamtoa nje ya lile shamba la mizabibu, wakamwua." yesu akauliza, "yule mwenye shamba atawafanya nini hao wakulima?
böylece, onu bağdan dışarı atıp öldürdüler. ‹‹bu durumda bağın sahibi onlara ne yapacak?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
na mfano wao katika injili ni kama mmea ulio toa chipukizi lake, kisha ukalitia nguvu, ukawa mnene, ukasimama sawa juu ya ubuwa wake, ukawafurahisha wakulima, ili kuwakasirisha kwa ajili yao makafiri.
ziraatçıları da imrendirir/hayran bırakır bu ekin. allah böyle yapar ki, onlar sayesinde, inkâr edenleri öfkelendirsin.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yesu akaendelea kuwaambia watu mfano huu: "mtu mmoja alilima shamba la mizabibu, akalikodisha kwa wakulima; kisha akasafiri hadi nchi ya mbali, akakaa huko kwa muda mrefu.
İsa sözüne devam ederek halka şu benzetmeyi anlattı: ‹‹adamın biri bağ dikti, bunu bağcılara kiralayıp uzun süre yolculuğa çıktı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
huu ndio mfano wao katika taurati. na mfano wao katika injili ni kama mmea ulio toa chipukizi lake, kisha ukalitia nguvu, ukawa mnene, ukasimama sawa juu ya ubuwa wake, ukawafurahisha wakulima, ili kuwakasirisha kwa ajili yao makafiri.
bunlar, tevrat’taki sıfatları olup İncîl’deki meselleri ise şöyledir: Öyle bir ekin ki filizini çıkarmış, sonra da onu kuvvetlendirmiş, derken kalınlaşmış da artık gövdesi üzerinde doğrulmuş. Öyle ki ekicilerin hoşuna gider, kâfirleri de öfkelendirir.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: