Usted buscó: wake (Suajili - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swahili

Basque

Información

Swahili

wake

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Vasco

Información

Suajili

mnapoingia nyumbani wasalimuni wenyeji wake.

Vasco

eta cembeit etchetan sarthuren çaretenean, saluta eçaçue hura.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

basi, halazimiki tena kuwasaidia wazazi wake.

Vasco

eta eztuçue permettitzen harc deus guehiagoric eguin dieçón bere aitari edo bere amari:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

humo, wadudu wake hawafi na moto hauzimiki.

Vasco

non hayen harra ezpaita hiltzen, eta sua ez iraunguiten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

mtu asiyechukua msalaba wake na kunifuata, hanistahili.

Vasco

eta bere crutzea hartzen eztuena, eta niri ondotic eztarreitana, ezta ene digne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

aliahidi hapo kale kwa njia ya manabii wake watakatifu,

Vasco

nola minçatu içan baita bere propheta saindu bethidanic içan diradenen ahoz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

yesu alipomaliza kusema hayo yote, aliwaambia wanafunzi wake,

Vasco

eta guertha cedin acabatu cituenean iesusec propos hauc guciac, erran baitziecén bere discipuluey.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

lakini wazazi wake hawakuelewa maana ya maneno aliyowaambia.

Vasco

baina hec etzeçaten adi erran cerauen hitza.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na ujumbe wake haukai ndani yenu maana hamkumwamini yule aliyemtuma.

Vasco

eta eztuçue haren hitza çuec baithan egoiten dela: ecen nor harc igorri baitu, hura çuec eztuçue sinhesten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

nanyi waume, wapendeni wake zenu, na msiwe wakali kwao.

Vasco

senharrác, on erizteçue çuen emaztey, eta etzaiteztela samint hayén contra.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

yesu aliondoka hapo akaenda katika kijiji chake, akifuatwa na wanafunzi wake.

Vasco

guero parti cedin handic, eta ethor cedin bere herrira, eta baçarreitzan bere discipuluac.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na alipotolewa nje, binti wa farao alimchukua, akamlea kama mtoto wake.

Vasco

guero hura abandonnatu içan cenean, era-man ceçan pharaoren alabác, eta haz ceçan beretaco semetan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

(wakati huo wanafunzi wake walikuwa wamekwenda mjini kununua chakula.)

Vasco

ecen haren discipuluac ioan içan ciraden hirira iateco erostera.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

wanafunzi wake wakamwendea, wakamwuliza, "kwa nini unasema na watu kwa mifano?"

Vasco

orduan hurbilduric discipuluéc erran cieçoten, cergatic comparationez minço atzaye?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

watu waliposhiba yesu akawaambia wanafunzi wake, "kusanyeni vipande vilivyobaki visipotee."

Vasco

eta ressasiatu içan ciradenean erran ciecén bere discipuluey, bil itzaçue soberatu diraden çathiac, deus gal eztadin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

ndiyo maana wazazi wake walisema: "yeye ni mtu mzima, mwulizeni."

Vasco

halacotz haren aitaméc erran ceçaten, adin du, bera interroga eçaçue.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

"amepatwa na mambo hayo tangu lini?" naye akamjibu, "tangu utoto wake.

Vasco

orduan interroga ceçan iesusec haren aita, cembat dembora du haur heldu çayola? eta harc diotsa, haourra-danic.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

yesu akamwonea huruma, akanyosha mkono wake, akamgusa na kumwambia, "nataka, takasika!"

Vasco

orduan iesusec compassione harturic eta escua hedaturic, hunqui ceçan hura, eta erran cieçón, nahi diat, aicén chahu,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

jioni, siku hiyohiyo, yesu aliwaambia wanafunzi wake, "tuvuke ziwa, twende ng'ambo."

Vasco

eta erran ciecén egun hartan, arrastu cenean, iragan gáitecen vraren berce aldera.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,025,449,288 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo