Usted buscó: konkurrensförhållandena (Sueco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

German

Información

Swedish

konkurrensförhållandena

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Alemán

Información

Sueco

kommissionen anser att dessa åtaganden kommer att återställa konkurrensförhållandena.

Alemán

die kommission ist der auffassung, dass mit diesen von sanofi zugesagten abhilfemaßnahmen der wettbewerb wiederhergestellt wird.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

om man beviljar stöd för en längre tid kommer konkurrensförhållandena att störas.

Alemán

Über einen längeren zeitraum gezahlte beihilfen verfälschen den wettbewerb.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

de fem uppgifter som anges nedan skulle förbättra konkurrensförhållandena för företagstjänster.

Alemán

die umsetzung der folgenden fünf aktionen würde das umfeld verbessern, in dem sich der sektor dienstleistungen für unternehmen behaupten muß.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

taxfreesystemet ändrar till exempel konkurrensförhållandena mellan olika transportslag och så vidare.

Alemán

durch das duty-free- system wird beispielsweise der wettbewerb zwischen den einzelnen verkehrsmitteln usw. verfälscht.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

det enda sättet att undanröja dessa snedvridningar i konkurrensförhållandena är att harmonisera lagstiftningen.

Alemán

nur durch harmonisierung der nationalen rechtsvorschriften können die wettbewerbsverzerrungen aufgrund dieses phänomens beseitigt werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

de två sista meningarna i stycket skulle kunna ge ett felaktigt inryck av konkurrensförhållandena.

Alemán

daher könnte ein falscher eindruck in bezug auf die wettbewerbsverhältnisse entstehen, wenn diese beiden sätze stehen gelassen würden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

de olikheter som riskerar att snedvrida konkurrensförhållandena strider mot en väl fungerande organisation av djurmarknaden.

Alemán

die unterschiede, die zu einer verzerrung der wettbewerbsbedingungen führen können, stehen dem reibungslosen funktionieren der marktorganisation für tiere entgegen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

följaktligen kommer alternativ 4 troligen inte att inverka på konkurrensförhållandena mellan flygplatser eller flygbolag.

Alemán

folglich ist nicht davon auszugehen, dass option 4 auswirkungen auf den wettbewerb zwischen flughäfen oder luftfahrtunternehmen hat.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

de mycket stora skillnaderna i produktions- och konkurrensförhållandena, framför allt när det gäller kostnaderna,

Alemán

extreme unterschiede in puncto produktions- und wettbewerbsvoraussetzungen, insbe­sondere in bezug auf die kosten;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

kommissionen bör tillåta stödet utifrån en ekonomisk bedömning av dess effekter på aluminiummarknaderna och konkurrensförhållandena på dessa marknader.

Alemán

die kommission solle die beihilfe auch unter einbeziehung einer wirtschaftlichen prüfung genehmigen, welche die auswirkungen auf den markt für tonerde sowie dessen wettbewerbsstruktur betrachtet.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

detta undantag bör beviljas för en viss tid och dess tillämpningsområde ses över regelbundet med hänsyn till den väntade skärpningen av konkurrensförhållandena.

Alemán

die gruppenfreistellung sollte für einen begrenzten zeitraum anwendbar sein, und ihr anwendungsbereich sollte regelmäßig im hinblick auf die voraussichtliche entwicklung des wettbewerbsumfeldes überprüft werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

detta har i synnerhet varit sant när det handlade om att definiera produktmarknaderna och de geografiska marknaderna och bedöma konkurrensförhållandena på relevanta marknader.

Alemán

dies galt besonders für die abgrenzung von produktmärkten und geografischen märkten und die beurteilung der wettbewerbsbedingungen im relevanten markt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

andra nationella regleringsmyndigheter har i stället identifierat betydande geografiska variationer när det gäller konkurrensförhållandena och föreslagit att det ska fastställas separata geografiska marknader63.

Alemán

andere ermitteln dagegen signifikante geografische abweichungen in den wettbewerbsbedingungen und schlagen dann die abgrenzung separater geografischer märkte vor63.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

konsolideringsprocessen, som har haft negativa effekter på konkurrensförhållandena på den inhemska marknaden, kommer att fortsätta att i stor utsträckning påverka konkurrensutvecklingen på grossistmarknaden.

Alemán

die konsolidierung, die sich auf die wettbewerbsbedingungen am inlandsmarkt negativ ausgewirkt habe, werde die entwicklung von wettbewerb auf dem großhandelsmarkt erheblich beeinträchtigen.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

de berörda grupperna beklagar sig över de rådande skillnaderna mellan påföljdssystemen, som får återverkningar på handeln mellan medlemsstaterna samt även direkta effekter på konkurrensförhållandena på den inre marknaden.

Alemán

die betroffenen beklagen die gegenwärtigen unterschiede bei art und umfang der sanktionen, die sich auf den handel zwischen den mitgliedstaaten auswirken und unmittelbare folgen für die wettbewerbsbedingungen im binnenmarkt haben.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

efter en inledande undersökning på en månad beslutade kommissionen den 4 december 2001 att den fortsatt behövde undersöka transaktionens påverkan på konkurrensförhållandena på flera växtskydds- och djurhälsomarknader.

Alemán

nach einer vorläufigen einmonatigen untersuchung entschied die kommission am 4. dezember 2001, dass weiterführende untersuchungen zu den auswirkungen des vorhabens auf die wettbewerbsbedingungen auf verschiedenen märkten für pflanzenschutzmittel und veterinärmedizinische produkte notwendig seien.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

4.8 för att behålla allmänhetens stöd är det också mycket viktigt att konkurrensförhållandena mellan de olika transportsätten inte rubbas, och att man känner till och godtar hur kostnaderna fördelas per transportsätt.

Alemán

4.8 um diese akzeptanz aufrecht zu erhalten, ist es ferner wichtig, dass die wettbewerbsbedin­gungen zwischen den verkehrsträgern nicht verzerrt werden und dass die bestandteile der externen kosten bei jedem einzelnen verkehrsträger bekannt, anerkannt und akzeptabel sind.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

i den analysen bör man närmare undersöka de många faktorer som bestämmer konkurrensförhållandena mellan länder och de tänkbara strukturella trenderna i de socioekonomiska förbindelserna mellan eu-länderna som kan ha uppkommit sedan krisen.

Alemán

hierbei sollten die vielfältigen faktoren eingehender untersucht werden, die die wettbewerbsbeziehungen zwischen den ländern bestimmen, und nach möglichen strukturellen tendenzen in den sozioökonomischen beziehungen zwischen den eu-mitgliedstaaten seit beginn der krise geforscht werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

(10) denna förordning skall gälla i transportsektorn. mot bakgrund av de särskilda konkurrensförhållandena i denna sektor är det dock inte lämpligt att undanta stöd till skapande av sysselsättning.

Alemán

(10) auf beihilfen im bereich verkehr sollte die verordnung anwendbar sein. da der wettbewerb in diesem sektor besondere merkmale aufweist, sollte die freistellung allerdings nicht für beihilfen zur schaffung neuer arbeitsplätze gelten.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

kommittén anser att kommissionen måste vara särskilt försiktig beträffande gemenskapskrediter på dessa områden till kandidat­länderna i central- och Östeuropa, så att konkurrensförhållandena inom jordbruks- och livsmedelssektorn i europa inte förändras.

Alemán

der ausschuß fordert die kommission auf, besonderes augenmerk darauf zu richten, daß durch den einsatz der gemeinschaftsmittel zugunsten der moel die wettbewerbsbedingungen im europäischen land- und ernährungswirt­schaftlichen sektor nicht verändert werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,753,962,774 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo