Usted buscó: nyckelbegrepp (Sueco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Alemán

Información

Sueco

nyckelbegrepp

Alemán

schlüsselbegriffe

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

kommentarer till några nyckelbegrepp

Alemán

anmerkungen zu einigen schlüsselbegriffen

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

infogar nyckelbegrepp som separata förteckningsposter.

Alemán

fügt verzeichnisschlüssel als separate verzeichniseinträge ein.

Última actualización: 2012-05-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

en förteckning med nyckelbegrepp och definitionen av dem.

Alemán

eine liste von schlüsselbegriffen mit definitionen;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Sueco

du definierar nyckelbegrepp i dialogrutan infoga förteckningspost.

Alemán

schlüsselbegriffe werden im dialog verzeichniseintrag einfügen definiert.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

denna artikel innehåller definitioner av nyckelbegrepp i direktivet.

Alemán

in diesem artikel sind die schlüsselbegriffe der vorgeschlagenen richtlinie definiert.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

6.3 samverkan och integration är två nyckelbegrepp för transportsektorn.

Alemán

6.3 koordination und integration sind zwei schlüsselbegriffe für den verkehrssektor.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

följande nyckelbegrepp är väsentliga för förståelsen av detta direktiv:

Alemán

für ein vollkommenes verständnis dieser richtlinie müssen einige wesentliche konzepte klar sein:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

i artikel 2 definieras vissa nyckelbegrepp som används i direktivet.

Alemán

im artikel 2 werden bestimmte schlüsselbegriffe der richtlinie definiert.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

frihet, säkerhet och rättvisa är nyckelbegrepp för den europeiska samhällsmodellen.

Alemán

freiheit, sicherheit und gerechtigkeit sind die schlüsselelemente des europäischen gesellschaftsmodells.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

de harmoniserade förfarandena för användning av överföringssystemet, inklusive definition av nyckelbegrepp.

Alemán

die harmonisierten verfahren, die bei der nutzung des fernleitungsnetzes angewandt werden, einschließlich der definition von schlüsselbegriffen;

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

i denna artikel ges definitioner av vissa nyckelbegrepp som förekommer i det föreslagna direktivet.

Alemán

artikel 2 definiert bestimmte begriffe, die in der richtlinie verwendet werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

eu:s interna politiska strategier och de marknadsekonomiska principerna är nyckelbegrepp i denna process.

Alemán

die internen eu-politiken und marktwirtschaftlichen grundsätze sind zentrale bezugspunkte in diesem prozess.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Öppenhetsprincipen är ett nyckelbegrepp när det gäller att utveckla och genomföra politiken för tjänster av allmänt intresse.

Alemán

bei der ausgestaltung und durchführung staatlicher politik im zusammenhang mit dienstleistungen von allgemeinem interesse kommt dem transparenzprinzip eine schlüsselrolle zu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

granskningen av ansökningarna visade att vissa nyckelbegrepp i förordningen kräver tolkning för att kunna tillämpas i praktiken.

Alemán

die analyse der anträge zeigte, dass bestimmte, von der verordnung eingeführte schlüsselbegriffe der auslegung bedürfen, um in der praxis angewendet werden zu können.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

samtliga nyckelbegrepp bör definieras mer utförligt för att underlätta tolkningen och för att se till att förordningen tillämpas på ett enhetligt sätt.

Alemán

alle wesentlichen begriffe sollten umfassend definiert werden, um die auslegung zu erleichtern und eine einheitliche anwendung der verordnung zu gewährleisten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

i det sammanhanget är samhällsomfattande tjänster ett nyckelbegrepp som gemenskapen har utvecklat för att säkerställa en effektiv tillgång till tjänster som betraktas som nödvändiga.

Alemán

in diesem zusammenhang gelten universaldienste als schlüsselkonzept, das die gemein­schaft im hinblick auf die sicherstellung eines effektiven zugangs zu grund­dienstleistungen entwickelt hat.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

livslångt lärande håller på att bli ett nyckelbegrepp i utbildningspolitiken och i eu:s nya utbildningsprogram för perioden 2007–2013.

Alemán

lebenslanges lernen ist einer der schlüsselbegriffe der bildungspolitik und der neuen eu-pro­gramme im bildungsbereich für den zeitraum 2007-2013.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

i sådana delegerade akter ska särskilt anges vilka begränsningar för uppgiftsregistrering som ska tillämpas på sådana databaser och etablerade definitioner av nyckelbegrepp som används i dem.

Alemán

insbesondere werden in entsprechenden delegierten rechtsakten die für solche datenbanken geltenden schwellenwerte für eine registrierung sowie gemeinsame definitionen für in diesen datenbanken verwendete schlüsselbegriffe festgelegt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

av debatten framgick att man fortfarande befinner sig i inledningsskedet när det gäller behandlingen av direktivsförslaget och att vissa nyckelbegrepp måste utredas närmare innan något beslut om skyddets utformning kan fattas.

Alemán

bei der aussprache ergab sich, daß sich die prüfung des richtlinienvorschlags erst noch in der anfangsphase befindet und daß die schlüsselbegriffe (schutzfrist, innovationsgrad, kosten) noch eingehender zu prüfen sind, bevor ein beschluß über die form des schutzes gefaßt werden kann.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,753,749,268 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo