Usted buscó: tilldelningskriterium (Sueco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Alemán

Información

Sueco

tilldelningskriterium

Alemán

vergabekriterium

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

deras deltagande anges som ett tilldelningskriterium för åtgärderna i fråga.

Alemán

die kommission hat eine integrationsstrategie entwickelt, um die mitwirkung benachteiligter jugendlicher zu verbessern; die einbeziehung dieser zielgruppe ist eines der vergabekriterien der betreffenden aktionen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

ett nytt tilldelningskriterium har införts för att synliggöra och understryka denna aspekt ännu mer.

Alemán

es wurde sogar ein neues zuschlagskriterium eingeführt, um diesem aspekt mehr aufmerksamkeit und gewicht zu verleihen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

ett tilldelningskriterium skall göra det möjligt att bedöma en produkts eller en tjänsts inneboende egenskaper.

Alemán

anhand eines zuschlagskriteriums muss die eigentliche qualität einer ware oder einer dienstleistung bewertet werden können.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

den största ekonomiska vinsten skulle erhållas om externa kostnader obligatoriskt inkluderas som tilldelningskriterium i alla upphandlingsbeslut.

Alemán

der größte wirtschaftliche nutzen würde erreicht, wenn in allen beschaffungsprozessen externe kosten als entscheidungskriterien zu berücksichtigen wären.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

en ansökningsomgång med ett särskilt tilldelningskriterium som avsåg filmutbildning drogs igång i början av 2007 och ett antal projekt valdes ut11.

Alemán

aufgrund einer anfang 2007 veröffentlichten aufforderung zur einreichung von vorschlägen, die ein besonderes vergabekriterium in bezug auf die filmerziehung enthielt, wurden mehrere derartige projekte ausgewählt11.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

det fanns ett allmänt stöd för att ta med externa kostnader som tilldelningskriterium och för en tidig tillämpning av nya euro-normer.

Alemán

die einbeziehung externer kosten in die vergabekriterien und die frühzeitige anwendung neuer euro-normen wurde weitgehend befürwortet.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

för det sjunde hävdar de rumänska myndigheterna att det inte var något villkor för privatiseringen att nuvarande arbetsstyrka ska behållas, eftersom det inte var ett tilldelningskriterium.

Alemán

siebentens erklären die rumänischen behörden, die aufrechterhaltung der mitarbeiterzahl sei keine bedingung für die privatisierung gewesen, da es kein entsprechendes zuschlagskriterium gegeben habe.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

i enlighet med denna rättsvetenskap klargör den gemensamma ståndpunkten redan att miljöegenskaper och socialklausuler får användas som tilldelningsgrund och att varje enskilt tilldelningskriterium inte behöver innebära en ekonomisk fördel för de upphandlande myndigheterna eller organen.

Alemán

im einklang mit dieser rechtsprechung stellt der gemeinsame standpunkt bereits klar, dass umwelteigenschaften und soziale aspekte als zuschlagkriterien herangezogen werden können und es nicht notwendig ist, für jedes einzelne zuschlagkriterium als solches nachzuweisen, dass es für die auftraggeber oder vergabestellen einen wirtschaftlichen nutzen bringt.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

genom att en enhet får i uppdrag att följa vilken teknik som har nått den mest avancerade nivån eller att de upphandlande myndigheterna måste ha den mest avancerade tekniken som ett tilldelningskriterium eller på andra sätt)?

Alemán

(sollte eine stelle damit beauftragt werden, die entwicklung der modernsten techniken zu beobachten, sollten die öffentlichen auftraggeber die modernste technik als vergabekriterium einbeziehen, andere vorschläge?)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

eftersom i detta sammanhang hänsyn även tagits till medlemsstaternas olika ekonomiska resurser, har deras bruttonationalprodukt (omvänt proportionellt) lagts till som ett femte tilldelningskriterium.

Alemán

da auch den unterschiedlichen finanziellen kapazitäten der mitgliedstaaten rechnung zu tragen ist, gilt das bruttoinlandsprodukt (umgekehrt proportional) bei der mittelzuweisung nun als fünftes kriterium.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

livscykelkostnaderna för energiförbrukningen vid drift, koldioxidutsläppen och utsläppen av förorenande ämnen ska inkluderas som tilldelningskriterium vid all upphandling av vägtransportfordon av myndigheter och av operatörer som tillhandahåller tjänster enligt ett avtal med en myndighet och även vid all upphandling av vägtransportfordon för tillhandahållande av kollektivtrafik på licens eller med tillstånd eller godkännande av myndigheterna.

Alemán

behörden und unternehmen, die aufgrund eines mit einer behörde geschlossenen vertrags verkehrdienste erbringen oder die aufgrund einer behördlichen lizenz, erlaubnis oder genehmigung personenbeförderungen durchführen, müssen bei sämtlichen beschaffungen von straßenfahrzeugen die über die gesamte lebensdauer anfallenden kosten des energieverbrauchs, der co2-emissionen und der schadstoffemissionen als vergabekriterien berücksichtigen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

när det gäller tillämpningen av ett tilldelningskriterium avseende kampen mot arbetslösheten preciserade domstolen att detta inte fick direkt eller indirekt inverka på anbudsgivare från andra eu-medlemsstater och skulle uttryckligen anges i meddelandet om upphandling så att entreprenörerna skulle få kännedom om att ett sådant villkor uppställts.

Alemán

was schließlich die anwendung eines zuschlagskriteriums im zusammenhang mit der bekämpfung der arbeitslosigkeit angeht, erläutert der gerichtshof, dass dieses nicht unmittelbar oder mittelbar zur diskriminierung der bieter aus anderen mitgliedstaaten der gemeinschaft führen darf und in der bekanntmachung ausdrücklich erwähnt werden muss, damit die unternehmer in der lage sind, von ihrem bestehen kenntnis zu nehmen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

arbetsprogrammet för 2005 beaktar erfarenheterna från de tidigare förslagsomgångarna och rekommendationerna i utvärderingsrapporten. det tematiska tillvägagångssättet är ett krav enligt den rättsliga grunden, men en sektorsövergripande strategi har införts, och den innebär att alla förslag skall omfatta relevanta frågor inom områdena ”e-integrering” och ”förtroende och säkerhet”. en ökad tonvikt läggs på lanseringen genom ett nytt tilldelningskriterium som rör denna fråga, och likaså betonas den ledande roll som offentliga organ bör inta. den administrativa bördan har också minskat genom att mallen för förslag har förenklats och genom att man för första gången tillåter att förslag inlämnas både i elektronisk form och på papper.

Alemán

im arbeitsprogramm 2005 werden die erfahrungen aus den vorangegangenen aufforderungen zur einreichung von vorschlägen sowie die empfehlungen aus dem bewertungsbericht berücksichtigt. obwohl die rechtsgrundlage einen thematischen ansatz vorsieht, wurde ein übergreifendes konzept eingeführt, nach dem in allen vorschlägen auch einschlägige fragen aus den bereichen „digitale integration“ („ e inclusion“) und „vertrauen und sicherheit“ berücksichtig werden müssen. um den einführungsaspekt stärker zu betonen, wird ein zusätzliches diesbezügliches zuschlagskriterium verwendet und mehr auf die angestrebte führungsrolle öffentlicher stellen geachtet. auch die verwaltungsbelastung wurde durch die vereinfachung der vorschlagsstruktur und die erstmalige möglichkeit der elektronischen einreichung neben der vorschlagsabgabe auf papier verringert.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,832,805 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo