Usted buscó: utskifta (Sueco - Croata)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Croatian

Información

Swedish

utskifta

Croatian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Croata

Información

Sueco

och i skolen utskifta detta land åt eder efter israels stammar.

Croata

tu zemlju razdijelite meðu sobom po plemenima izraelovim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

vidare skolen i taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,

Croata

i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

»härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.

Croata

kraljevi vojska bježe te bježe, domaæice plijen dijele.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

bättre är att vara ödmjuk bland de betryckta än att utskifta byte med de högmodiga.

Croata

bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

se, en dag skall komma, en herrens dag, då man i dig skall utskifta byte.

Croata

gle, dolazi dan jahvin kada æe se podijeliti plijen usred tebe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

så är det den rättfärdige som får kläda sig i vad han lägger på hög, och den skuldlöse kommer att utskifta silvret.

Croata

nek' ih skuplja, odjenut æe ih pravednik, ljudi æe nedužni podijeliti srebro.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

ja, redan nu må du utskifta detta land till arvedel åt de nio stammarna och åt ena hälften av manasse stam.»

Croata

razdijeli, dakle, tu zemlju u baštinu meðu devet plemena i polovinu plemena manašeova."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

var frimodig och oförfärad; ty du skall utskifta åt detta folk såsom arv det land som jag med ed har lovat deras fäder att giva dem.

Croata

budi odvažan i hrabar jer æeš ti uvesti narod ovaj da primi u baštinu zemlju za koju se zakleh ocima njihovim da æu im je dati.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

gud har talat i sin helgedom: »jag skall triumfera, jag skall utskifta sikem och skall avmäta suckots dal.

Croata

bog reèe u svom svetištu: "Šekem æu razdijelit' klièuæi, dolinu sukot izmjeriti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen eleasar och josua, nuns son;

Croata

"ovo su imena ljudi koji æe vam zemlju podijeliti: sveæenik eleazar i nunov sin jošua;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

josua, nuns son, han som är din tjänare, han skall komma ditin. styrk honom att vara frimodig, ty han skall utskifta landet åt israel såsom arv.

Croata

uæi æe onamo jošua, sin nunov, koji te služi. njega ti osokoli, jer æe on uvesti izraela u posjed.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

därför skall jag tillskifta honom hans lott bland de många, och med talrika skaror skall han få utskifta byte, eftersom han utgav sitt liv i döden och blev räknad bland överträdare, han som bar mångas synder och bad för överträdarna.

Croata

zato æu mu mnoštvo dati u baštinu i s moguænicima plijen æe dijeliti, jer sam se ponudio na smrt i meðu zlikovce bio ubrojen, da grijehe mnogih ponese na sebi i da se zauzme za zloèince.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och mot starka fästen skall han med en främmande guds hjälp göra vad honom lyster; dem som erkänna denne skall han bevisa stor ära, han skall sätta dem att råda över många, och han skall utskifta jord åt dem till belöning.

Croata

navalit æe na tvrðave gradova pomoæu stranog boga: one koji njega priznaju obasut æe poèastima i dat æe im vlast nad mnoštvom i dijelit æe im zemlju za nagradu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

så säger herren: jag bönhör dig i behaglig tid, och jag hjälper dig på frälsningens dag; jag skall bevara dig och fullborda i dig förbundet med folket, så att du skall upprätta landet och utskifta de förödda arvslotterna

Croata

ovako govori jahve: "u vrijeme milosti ja æu te uslišiti, u dan spasa ja æu ti pomoæi. sazdao sam te i postavio za savez narodu, da zemlju podignem, da nanovo razdijelim baštinu opustošenu,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

men genom lottkastning skall landet utskiftas. efter namnen på sina fädernestammar skola de få sina arvedelar.

Croata

ali zemlja neka se podijeli kockom: neka se primi u baštinu prema djedovskim plemenskim imenima.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,535,874 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo