Usted buscó: garantikontoret (Sueco - Esloveno)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Slovenian

Información

Swedish

garantikontoret

Slovenian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Esloveno

Información

Sueco

av garantikontoret

Esloveno

pri uradu zavarovanja ) ta kupon, izdan dne , velja za znesek do višine

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

går härmed vid garantikontoret ,

Esloveno

solidarno in posamično jamči pri uradu zavarovanja

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

garantikontoret ska behålla borgensförbindelsen.

Esloveno

zavarovalni dokument se shrani v uradu zavarovanja.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

(underskrift av tjänsteman vid garantikontoret; kontorets stämpel)

Esloveno

(podpis in žig urada zavarovanja)

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

garantikontoret ska i samarbete med den berörda personen fastställa detta belopp

Esloveno

urad zavarovanja določi znesek v sodelovanju z udeležencem:

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

detta åtagande gäller från och med den dag då det godkänns av garantikontoret.

Esloveno

ta izjava je veljavna od dne, ko jo sprejme urad zavarovanja.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

garantikontoret får dock förlänga giltighetstiden en gång, för en period av högst två år.

Esloveno

ta rok lahko urad zavarovanja enkrat podaljša za nadaljnje obdobje, ki ni daljše od dveh let.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

garantikontoret tilldela och meddela den huvudansvarige en ursprunglig accesskod som är knuten till referensnumret för säkerheten.

Esloveno

urad zavarovanja glavnemu zavezancu dodeli in izroči začetno oznako dostopa, povezano z ‚referenčno številko zavarovanja‘.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

det referensnummer för säkerhet som garantikontoret fastställer för att identifiera varje säkerhet består av följande:

Esloveno

Številka sklica na zavarovanje (grn), ki jo dodeli urad zavarovanja zaradi prepoznavanja enotnega zavarovanja, je strukturirana, kot sledi:

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

fält 3 ska fyllas i med en unik kod, som garantikontoret för varje år och land fastställer för godtagandet av säkerheten.

Esloveno

polje 3 je treba izpolniti z enotnim identifikatorjem za leto in državo za sprejem zavarovanja, ki ga daje urad zavarovanja.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

de behöriga myndigheterna i det land som garantikontoret hör till ska avgöra vilket språk som ska användas för garantikuponger för individuell säkerhet.

Esloveno

jezik obrazcev za posamezno zavarovanje določijo pristojni organi države, ki je odgovorna za urad zavarovanja.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

om avgångskontoret inte är detsamma som garantikontoret ska det senare behålla en kopia av det dokument genom vilket det har godtagit borgensmannens åtagande.

Esloveno

Če se urad odhoda razlikuje od urada zavarovanja, slednji shrani kopijo dokumenta, s katerim je sprejel izjavo garanta.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

borgensmannen ska på det sätt som beslutas av de behöriga myndigheterna tillhandahålla garantikontoret alla nödvändiga uppgifter om de garantikuponger för individuell säkerhet som han eller hon utfärdat.

Esloveno

garant v skladu s pogoji, ki jih določijo pristojni organi, uradu zavarovanja predloži vse zahtevane podatke, povezane s kuponi za posamezno zavarovanje, ki jih je izdal.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

beroende på vilken typ av säkerhet det rör sig om fastställs attributet av garantikontoret, borgensmannen eller den huvudansvarige och används för att säkerställa en särskild säkerhet.

Esloveno

v odvisnosti od vrste zavarovanja jo izda urad zavarovanja, garant ali glavni zavezanec in se uporabi za zaščito določenega zavarovanja.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

undertecknad åtar sig att behålla de angivna delgivningsadresserna eller att underrätta garantikontoret i förväg om han/hon föranleds att ändra en eller flera angivna delgivningsadresser.

Esloveno

podpisani se zavezuje, da ne bo spreminjal službenega naslova za vročitve ali, če mora spremeniti enega ali več takšnih naslovov, da bo predhodno o tem obvestil urad zavarovanja.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

3. garantikontoret skall årligen pröva referensbeloppet, särskilt med beaktande av upplysningar som erhålls hos det eller de berörda avgångskontoren, och skall vid behov justera beloppet.

Esloveno

3. urad zavarovanja vsako leto pregleda referenčni znesek, zlasti glede na podatke, ki jih pridobi od enega ali več uradov odhoda, in ga po potrebi prilagodi.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

(5) för datoriserad kontroll av individuell säkerhet med hjälp av garantikuponger är det lämpligt att begära av borgensmannen att han skall tillhandahålla garantikontoret alla erforderliga uppgifter om utfärdade garantikuponger.

Esloveno

(5) pri računalniškem nadzorovanju posameznih zavarovanj s kuponi je smiselno obvezati garanta, da uradu zavarovanja zagotovi vse potrebne informacije o izdanih kuponih.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

från och med den dag då återkallelsen eller uppsägningen börjar gälla får intyg som utfärdats för tillämpning av artikel 22.1 b inte längre användas vid hänförande av varor till det gemensamma transiteringsförfarandet, och den huvudansvarige ska utan dröjsmål återlämna intygen till garantikontoret.

Esloveno

od datuma začetka veljavnosti preklica ali razveljavitve ni mogoče uporabiti nobenega potrdila, ki je bilo izdano v skladu s členom 22(1)(b), za dajanje blaga v skupni tranzitni postopek in ga mora glavni zavezanec nemudoma vrniti uradu zavarovanja.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

garantikontoret ska i databehandlingssystemet införa uppgifter om en behörig myndighets återkallelse av ett tillstånd om användning av samlad säkerhet eller om befrielse från ställande av säkerhet, ett garantikontors återkallelse av ett beslut om att godta en borgensmans åtagande eller en borgensmans uppsägning av sitt åtagande, samt dagen då återkallelsen eller uppsägningen börjar gälla.

Esloveno

urad zavarovanja mora v računalniški sistem vnesti razveljavitev dovoljenja za splošno zavarovanje ali opustitev zavarovanja s strani pristojnih organov, ali razveljavitev odločitve, s katerim je urad zavarovanja sprejel izjavo garanta, ali preklic te izjave s strani garanta, skupaj z datumom začetka veljavnosti.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

garantikontoret intygar att ovan angiven huvudansvarig beviljats befrielse från ställande av säkerhet för sina transiteringar enligt förfarandet för gemenskapstransitering/gemensam transitering vilka berör de tullområden som avses nedan (dock inte de som strukits):

Esloveno

urad zavarovanja potrjuje, da je bila zgoraj navedenemu glavnemu zavezancu odobrena opustitev zavarovanja za skupnostne/skupne tranzitne operacije prek spodaj naštetih območij, katerih imena niso prečrtana:

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,226,751 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo