You searched for: garantikontoret (Svenska - Slovenska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

Slovenian

Info

Swedish

garantikontoret

Slovenian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Slovenska

Info

Svenska

av garantikontoret

Slovenska

pri uradu zavarovanja ) ta kupon, izdan dne , velja za znesek do višine

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

går härmed vid garantikontoret ,

Slovenska

solidarno in posamično jamči pri uradu zavarovanja

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

garantikontoret ska behålla borgensförbindelsen.

Slovenska

zavarovalni dokument se shrani v uradu zavarovanja.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

(underskrift av tjänsteman vid garantikontoret; kontorets stämpel)

Slovenska

(podpis in žig urada zavarovanja)

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

garantikontoret ska i samarbete med den berörda personen fastställa detta belopp

Slovenska

urad zavarovanja določi znesek v sodelovanju z udeležencem:

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

detta åtagande gäller från och med den dag då det godkänns av garantikontoret.

Slovenska

ta izjava je veljavna od dne, ko jo sprejme urad zavarovanja.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

garantikontoret får dock förlänga giltighetstiden en gång, för en period av högst två år.

Slovenska

ta rok lahko urad zavarovanja enkrat podaljša za nadaljnje obdobje, ki ni daljše od dveh let.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

garantikontoret tilldela och meddela den huvudansvarige en ursprunglig accesskod som är knuten till referensnumret för säkerheten.

Slovenska

urad zavarovanja glavnemu zavezancu dodeli in izroči začetno oznako dostopa, povezano z ‚referenčno številko zavarovanja‘.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

det referensnummer för säkerhet som garantikontoret fastställer för att identifiera varje säkerhet består av följande:

Slovenska

Številka sklica na zavarovanje (grn), ki jo dodeli urad zavarovanja zaradi prepoznavanja enotnega zavarovanja, je strukturirana, kot sledi:

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

fält 3 ska fyllas i med en unik kod, som garantikontoret för varje år och land fastställer för godtagandet av säkerheten.

Slovenska

polje 3 je treba izpolniti z enotnim identifikatorjem za leto in državo za sprejem zavarovanja, ki ga daje urad zavarovanja.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

de behöriga myndigheterna i det land som garantikontoret hör till ska avgöra vilket språk som ska användas för garantikuponger för individuell säkerhet.

Slovenska

jezik obrazcev za posamezno zavarovanje določijo pristojni organi države, ki je odgovorna za urad zavarovanja.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

om avgångskontoret inte är detsamma som garantikontoret ska det senare behålla en kopia av det dokument genom vilket det har godtagit borgensmannens åtagande.

Slovenska

Če se urad odhoda razlikuje od urada zavarovanja, slednji shrani kopijo dokumenta, s katerim je sprejel izjavo garanta.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

borgensmannen ska på det sätt som beslutas av de behöriga myndigheterna tillhandahålla garantikontoret alla nödvändiga uppgifter om de garantikuponger för individuell säkerhet som han eller hon utfärdat.

Slovenska

garant v skladu s pogoji, ki jih določijo pristojni organi, uradu zavarovanja predloži vse zahtevane podatke, povezane s kuponi za posamezno zavarovanje, ki jih je izdal.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

beroende på vilken typ av säkerhet det rör sig om fastställs attributet av garantikontoret, borgensmannen eller den huvudansvarige och används för att säkerställa en särskild säkerhet.

Slovenska

v odvisnosti od vrste zavarovanja jo izda urad zavarovanja, garant ali glavni zavezanec in se uporabi za zaščito določenega zavarovanja.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

undertecknad åtar sig att behålla de angivna delgivningsadresserna eller att underrätta garantikontoret i förväg om han/hon föranleds att ändra en eller flera angivna delgivningsadresser.

Slovenska

podpisani se zavezuje, da ne bo spreminjal službenega naslova za vročitve ali, če mora spremeniti enega ali več takšnih naslovov, da bo predhodno o tem obvestil urad zavarovanja.

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

3. garantikontoret skall årligen pröva referensbeloppet, särskilt med beaktande av upplysningar som erhålls hos det eller de berörda avgångskontoren, och skall vid behov justera beloppet.

Slovenska

3. urad zavarovanja vsako leto pregleda referenčni znesek, zlasti glede na podatke, ki jih pridobi od enega ali več uradov odhoda, in ga po potrebi prilagodi.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

(5) för datoriserad kontroll av individuell säkerhet med hjälp av garantikuponger är det lämpligt att begära av borgensmannen att han skall tillhandahålla garantikontoret alla erforderliga uppgifter om utfärdade garantikuponger.

Slovenska

(5) pri računalniškem nadzorovanju posameznih zavarovanj s kuponi je smiselno obvezati garanta, da uradu zavarovanja zagotovi vse potrebne informacije o izdanih kuponih.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

från och med den dag då återkallelsen eller uppsägningen börjar gälla får intyg som utfärdats för tillämpning av artikel 22.1 b inte längre användas vid hänförande av varor till det gemensamma transiteringsförfarandet, och den huvudansvarige ska utan dröjsmål återlämna intygen till garantikontoret.

Slovenska

od datuma začetka veljavnosti preklica ali razveljavitve ni mogoče uporabiti nobenega potrdila, ki je bilo izdano v skladu s členom 22(1)(b), za dajanje blaga v skupni tranzitni postopek in ga mora glavni zavezanec nemudoma vrniti uradu zavarovanja.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

garantikontoret ska i databehandlingssystemet införa uppgifter om en behörig myndighets återkallelse av ett tillstånd om användning av samlad säkerhet eller om befrielse från ställande av säkerhet, ett garantikontors återkallelse av ett beslut om att godta en borgensmans åtagande eller en borgensmans uppsägning av sitt åtagande, samt dagen då återkallelsen eller uppsägningen börjar gälla.

Slovenska

urad zavarovanja mora v računalniški sistem vnesti razveljavitev dovoljenja za splošno zavarovanje ali opustitev zavarovanja s strani pristojnih organov, ali razveljavitev odločitve, s katerim je urad zavarovanja sprejel izjavo garanta, ali preklic te izjave s strani garanta, skupaj z datumom začetka veljavnosti.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

garantikontoret intygar att ovan angiven huvudansvarig beviljats befrielse från ställande av säkerhet för sina transiteringar enligt förfarandet för gemenskapstransitering/gemensam transitering vilka berör de tullområden som avses nedan (dock inte de som strukits):

Slovenska

urad zavarovanja potrjuje, da je bila zgoraj navedenemu glavnemu zavezancu odobrena opustitev zavarovanja za skupnostne/skupne tranzitne operacije prek spodaj naštetih območij, katerih imena niso prečrtana:

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,791,189,247 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK