Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i åter haven mottagit smörjelse från den helige, och i haven all kunskap.
kaj vi havas sanktoleadon de la sanktulo, kaj vi scias cxion.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du smorde icke mitt huvud med olja, men hon har smort mina fötter med smörjelse.
vi ne sxmiris mian kapon per oleo; sed sxi sxmiris miajn piedojn per sxmirajxo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
när hon göt ut denna smörjelse på min kropp, gjorde hon det såsom en tillredelse till min begravning.
cxar versxante cxi tiun sxmirajxon sur mian korpon, sxi tion faris por mia entombigo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
det var den maria som smorde herren med smörjelse och torkade hans fötter med sitt hår. och nu låg hennes broder lasarus sjuk.
tiu maria, kies frato lazaro estis malsana, estis tiu sama, kiu sxmiris la sinjoron per sxmirajxo kaj visxis liajn piedojn per siaj haroj.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
några som voro där blevo då misslynta och sade till varandra: »varför skulle denna smörjelse förspillas?
kaj iuj indignis inter si, dirante:por kio farigxis cxi tiu malsxparo de la sxmirajxo?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sedan vände de hem igen och redde till välluktande kryddor och smörjelse; men på sabbaten voro de stilla, efter lagens bud.
kaj ili reiris, kaj preparis aromajxojn kaj sxmirajxojn. kaj sabate ili ripozis laux la ordono.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
framträdde till honom en kvinna som hade med sig en alabasterflaska med dyrbar smörjelse; denna göt hon ut över hans huvud, där han låg till bords.
venis al li virino, havanta alabastran vazon da multekosta sxmirajxo, kaj sxi versxis gxin sur lian kapon, dum li sidis cxe mangxo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
då tog maria ett skålpund smörjelse av dyrbar äkta nardus och smorde därmed jesu fötter; sedan torkade hon hans fötter med sitt hår. och huset uppfylldes med vällukt av smörjelsen.
tiam maria prenis funton da pura narda sxmirajxo tre multekosta, sxmiris la piedojn de jesuo, kaj visxis liajn piedojn per siaj haroj; kaj la domo plenigxis de la odoro de la sxmirajxo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men när han var i betania, i simon den spetälskes hus, och där låg till bords, kom en kvinna som hade med sig en alabasterflaska med smörjelse av dyrbar äkta nardus. och hon bröt sönder flaskan och göt ut smörjelsen över hans huvud.
kaj dum li estis en betania, en la domo de simon, la leprulo, kiam li sidis cxe mangxo, venis virino, havanta alabastran vazon da pura narda sxmirajxo, tre multekosta; kaj rompinte la vazon, sxi surversxis lian kapon.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du skall så, men icke få skörda; du skall pressa oliver, men icke få smörja din kropp med oljan, du skall pressa ut druvmust, men icke få dricka vinet.
vi semos, sed vi ne rikoltos; vi premos olivojn, sed vi ne sxmiros vin per oleo; vi premos vinberojn, sed vi ne trinkos vinon.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: