Usted buscó: gemenskapstillståndet (Sueco - Estonio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Estonian

Información

Swedish

gemenskapstillståndet

Estonian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Estonio

Información

Sueco

gemenskapstillståndet skall utfärdas i transportföretagets namn.

Estonio

Ühenduse litsents antakse vedaja nimele ja seda ei saa edasi anda.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

gemenskapstillståndet skall utfärdas för fem år och skall kunna förnyas.

Estonio

Ühenduse litsents antakse välja viieks aastaks ja seda võib pikendada.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

de behöriga myndigheterna skall återkalla gemenskapstillståndet eller förartillståndet om innehavaren

Estonio

pädev asutus tühistab ühenduse loa või juhitunnistuse, kui selle valdaja:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

- tillfälligt eller delvis återkalla de bestyrkta kopiorna av gemenskapstillståndet.

Estonio

- ühenduse loa tõestatud koopiate ajutine või osaline tühistamine.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

- har gett felaktig information om de uppgifter som behövdes för utfärdande av gemenskapstillståndet.

Estonio

- on esitanud tegelikkusele mittevastavat teavet andmete kohta, mida oli vaja ühenduse litsentsi väljaandmiseks.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

medlemsstaterna får besluta att gemenskapstillståndet även skall vara giltigt för utförande av nationella transporter."

Estonio

liikmesriigid võivad otsustada, et ühenduse litsents kehtib ka rahvusvaheliste vedude korral.".

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där transportföretaget är etablerat skall återkalla gemenskapstillståndet i artikel 3a om innehavaren

Estonio

vedaja registrijärgse asukoha liikmesriigi pädevad asutused tühistavad artiklis 3a osutatud litsentsi, kui selle valdaja:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

gemenskapstillståndet eller en bestyrkt kopia av det skall förvaras i fordonet och uppvisas på begäran av behörig kontrollant.

Estonio

Ühenduse litsentsi või selle tõestatud koopiat hoitakse sõidukis ja esitatakse kontrollima volitatud ametniku nõudmisel.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

påföljderna skall fastställas med hänsyn till hur allvarlig den överträdelse är som innehavaren av gemenskapstillståndet gjort sig skyldig till."

Estonio

nende sanktsioonide määramisel võetakse arvesse ühenduse loa valdaja toimepandud rikkumise raskust."

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

10. medlemsstaterna får besluta att gemenskapstillståndet även skall vara giltigt för utförande av nationella transporter.%quot%

Estonio

10. liikmesriigid võivad otsustada, et ühenduse litsents kehtib ka rahvusvaheliste vedude korral.".

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

b) för att kontrollera att den tillsats som avyttras verkligen överensstämmer med identitetsbeskrivningen i den dokumentation på grundval av vilken gemenskapstillståndet beviljades.

Estonio

b) kontrollida, kas ringlusse suunatud söödalisand vastab tegelikult ühenduse loa aluseks olnud toimikus kirjeldatud söödalisandile.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

har gett felaktig information om de uppgifter som behövdes för utfärdande av gemenskapstillståndet eller motsvarande schweiziskt tillstånd (för schweiziska transportföretag).

Estonio

on esitanud valeteavet ühenduse litsentsi või samalaadse Šveitsi litsentsi väljastamiseks vajalike andmete kohta.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

3. gemenskapstillståndet skall utfärdas i transportföretagets namn. det får inte överlåtas. en bestyrkt kopia av gemenskapstillståndet skall medföras i fordonet och skall visas upp på begäran av en behörig kontrollant.

Estonio

3. Ühenduse litsents antakse vedaja nimele ja seda ei saa edasi anda. Ühenduse litsentsi tõestatud koopia peab olema alati sõidukis ja see tuleb esitada volitatud kontrolliametniku nõudmisel.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

c) en bestyrkt kopia som stämmer överens med gemenskapstillståndet för internationella persontransporter på väg för andras räkning enligt artikel 3 a i förordning (eeg) nr 684/92.

Estonio

c) vastavalt määruse (emÜ) nr 684/92 artiklile 3a rendi või tasu eest rahvusvahelise bussidega toimuva reisijateveo ühenduse loa tõestatud koopia;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

(1) enligt förordning (eeg) nr 881/92(4) krävs det ett gemenskapstillstånd, det vill säga ett enhetligt dokument, för internationella godstransporter på väg.

Estonio

(1) vastavalt määrusele (emÜ) nr 881/924 võib kaupade rahvusvaheline autovedu toimuda ühenduse loa, st ühtse dokumendi olemasolul.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,169,226 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo