De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nie.
nie.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nie-numret.
espanjan kansalaisten osalta nie-kortissa mainittu numero.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
■ ' procentandel som ¡nie visas: vet ej.
* * prosenttilukua « merkitty: ei tiedossa.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hkl) om hr beräkn nie inorsvanir den fòrutsrdda viktri
käytetty pai no tyyppi (vat, vdk, kokonainen) tarkennetaan, jos se poi kke» ι
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
om giltighetstiden för dni eller nie löpt ut anges "saknas".
jos dni- tai nie-kortti ei ole enää voimassa, ilmoitetaan ”ei ole”.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
das bewusstsein kann nie etwas anderes sein als das bewusste sein und das sein der mensch ist ihr wirkliches lebensprozess.
he eivät saa riistää meiltä tietoisuuttamme. "das bewusstsein, kann nie etwas anderes sein als das bewusste sein."
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
i samtliga fall har man, där information saknas, utgått från att några transfereringar ¡nie förekommit.
tietojen puuttuminen tulkitaan kuitenkin kaikissa tapauksissa osoitukseksi siitä, ellei siirtoa ole tapahtunut.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
på slovakiska (počet kilogramov, slovom a číslom) nie je v súlade so špecifikáciou …
slovakiksi (počet kilogramov, slovom a číslom) nie je v súlade so špecifikáciou …
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
på polska jęczmień interwencyjny nie dający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (we) nr 1065/2005
puolaksi jęczmień interwencyjny nie dający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (we) nr 1065/2005
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
[13] ten środek będzie podjęty wspólnie przez wierzycieli publicznoprawnych i wierzycieli prywatnych. ponieważ polska nie była w stanie określić stosunku udziału wierzycieli prywatnych, komisja przypisuje — na zasadzie tymczasowej — całość środka wierzycielom publicznoprawnym.
[12] zgłoszenie z dnia 8 października 2004 r., załącznik 1. ta wielkość liczbowa odzwierciedla wartość nominalną należności publicznoprawnych, które są restrukturyzowane w drodze umorzenia (z lub bez udziału operatora) lub rozłożenia płatności na raty.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: