Usted buscó: våldshandlingarna (Sueco - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

French

Información

Swedish

våldshandlingarna

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Francés

Información

Sueco

under tiden fortsätter våldshandlingarna.

Francés

entre-temps, les actes violents se poursuivent.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

och den första av våldshandlingarna är brist på utbildning .

Francés

et la première des violences, c' est le manque en matière d' éducation.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

ràdei fördömde de fortsatia våldshandlingarna och övergreppen i kosovo.

Francés

le conseil a condamné la poursuite des vio­lences et des harcèlements au kosovo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

unionen vädjar enträget till båda sidor att omedelbart upphöra med våldshandlingarna.

Francés

la déclaration suivante de la présidence au nom de l'union européenne sur brcko a été rendue publique à bonn et à bruxelles, le 5 mars.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

vi fördömer våldshandlingarna mot obeväpnade civila som bara kan orsaka smärta och ytterligare lidande.

Francés

nous condamnons les actes de violence contre les civils non armés, qui ne manquent pas de causer des souffrances et des difficultés supplémentaires.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

eu beklagar och fördömer de oacceptabla våldshandlingarna i kinshasa mellan den 20 och den 22 augusti.

Francés

l'ue déplore et condamne les actes de violence inacceptables survenus à kinshasa entre le 20 et le 22 août.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

de nya terroristiska våldshandlingarna i f.d. jugoslaviska republiken makedoniens norra del är helt oacceptabla.

Francés

les nouveaux actes de violence terroriste perpétrés dans le nord de l'arym sont parfaitement inacceptables.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

en stor del av våldshandlingarna har sina rötter i svåra ekonomiska och sociala problem som algeriet går igenom.

Francés

des droits fondamentaux de la personne humaine, tels qu'ils sont énoncés dans la déclaration universelle des droits de l'homme.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

uttalande från ordförandeskapet på europeiska unionens vägnar om de nyligen inträffade våldshandlingarna, särskilt yopougonmassakern, i abidjan

Francés

déclaration de la présidence au nom de l'union européenne sur les violences récentes, en particulier sur le massacre de yopougon, à abidjan

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

det är där de symboliska våldshandlingarna utspelas, med tragiska konsekvenser för de människor som utgör deras tysta offer.

Francés

tolérer le chômage et l'exclusion parmi les jeunes, c'est préparer le terrain de l'intolérance. d'autres députés de cette assemblée connaissent des phénomènes analogues dans leur pays.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

europeiska unionen fördömer åter en gång med största fasthet våldshandlingarna och övergreppen som utförts av de israeliska bosättarna på västbanken mot civila palestinier.

Francés

l'union européenne condamne une nouvelle fois avec la plus grande fermeté les violences et exactions commises par les colons israéliens de cisjordanie à l'encontre des civils palestiniens.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

de många våldshandlingarna bland ungdomar har också föranlett kommissionen att ta upp kampen mot våld mot kvinnor bland projekten i programmet aktiv ungdom40.

Francés

les nombreux actes de violence parmi les jeunes ont aussi conduit la commission à retenir la lutte contre les violences faites aux femmes parmi les projets du programme jeunesse en action40.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

"europeiska unionen fördömer reservationslöst våldshandlingarna som begåtts i kambodja och uppmanar enträget partema att omgående införa ett villkorslöst vapenstillestånd.

Francés

ces exécutions, intervenant la veille de l'ouverture des négociations multipartites auxquelles le gouvernement burundais s'est engagé et qui devraient commencer à la fin août, donnent un signal négatif tant aux partenaires de ces négociations qu'à la commu­nauté internationale.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

"europeiska unionen känner djup oro för de senaste angreppen och våldshandlingarna riktade mot civilbe­folkningen i burundi och i synnerhet angreppens up­penbart etniska inriktning.

Francés

«l'union européenne est profondément préoccupée par les attaques et les actes de violence qui ont été récemment perpétrés à rencontre de civus au burundi, notamment par le fait qu'ils ont apparemment revêtu un caractère ethnique.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

europeiska unionen, som har uttryckt sin djupa oro inför de nyligen inträffade våldshandlingarna, kommer med största uppmärksamhet att ta del av resultatet av undersökningarna av yopougonmassakern i abidjan.

Francés

l'union européenne, qui a exprimé sa grave préoccupation devant les violences récentes, suivra avec une attention toute particulière les conclusions des enquêtes diligentées sur le massacre de yopougon, à abidjan.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

i detta sammanhang anser rådet att det är lämpligt att följa upp de rekommendationer som utfärdats från den höge företrädarens kansli i sarajevo enligt vilka de som har identifierats som ansvariga för våldshandlingarna i samband med ovan nämnda händelser bör förbjudas att resa till europa och utomlands.

Francés

considérant que, dans ces conditions, le conseil estime qu'il est opportun de suivre les recommandations formulées par le bureau du haut représentant à sarajevo, selon lesquelles il convient d'interdire aux personnes identifiées comme étant les auteurs des actes de violence commis lors des incidents précités, de se rendre en europe ou outre-mer,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

eu uppmanar samtidigt alla övriga parter som deltar i konflikten, särskilt i ituriregionen, att avstå från all verksamhet som skulle kunna vidmakthålla eller åter sätta i gång våldshandlingarna efter det ugandiska till bakadragandet.

Francés

l'union européenne estime qu'il est de la plus haute importance que l'ouganda montre qu'il a la volonté d'honorer ses engagements concernant son retrait total de l'ituri, se conformant ainsi pleinement à la résolution 1468 (2003) du conseil de sécurité et contribuant résolument au succès du processus de paix.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

rådet uppmanade de jugoslaviska myndigheterna i starkaste ordalag att omedelbart upphöra med våldshandlingarna, erinrade om varningen om de mest allvarliga konsekvenser för förbundsrepubliken jugoslavien från det internationella samfundets sida om man inte hörsammar varningen och uttryckte sitt stöd för det internationella samfundets beslut att vidta nödvändiga åtgärder för att undvika en humanitär katastrof.

Francés

le conseil a invité les autorités de la rfy, dans les termes les plus fermes, à cesser immédiatement ces actes de violence ; il a rappelé la mise en garde contre les conséquences extrêmement graves que pourrait avoir une action de la communauté internationale pour la rfy si celle-ci ne respectait pas ses engagements et a exprimé son soutien à la communauté internationale, qui est résolue à prendre les mesures qui s'imposent afin d'éviter une catastrophe humanitaire.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

europeiska unionen beklagade djupt våldshandlingarna på cypern och säkerhetsstyrkornas oproportionerligt stora bruk av våld i landets norra del som reaktion på det otillåtna intrånget i buffertzonen. i augusti fördömde unionen morden på två personer och underströk det trängande behovet att främja en bred politisk lösning i cypernfrågan, under förenta nationernas beskydd3.

Francés

par ailleurs, déplorant vivement les actes de violence commis à chypre ainsi que le recours disproportionné à la violence de la part des forces de sécurité dans le nord du pays en réponse à l'entrée non autorisée dans la zone tampon, l'union européenne a condamné, en août, les meurtres de deux personnes et a mis en exergue la nécessité urgente de promouvoir un règlement politique global à chypre, sous l'égide des nations unies (x).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

3.1 våldshandlingarna i europa, sporadiska eller kontinuerliga, är synnerligen allvarliga såväl ur politisk synvinkel, eftersom de ifrågasätter statens möjligheter att respektera den sociala pakten och att skydda medborgarna, som ur social synvinkel, eftersom de återspeglar sociala klyftor och integrationssvårigheter.

Francés

3.1 dans le cadre européen, qu'ils soient sporadiques ou continuels, les actes violents dans l'espace urbain sont particulièrement graves, aussi bien du point de vue politique, dans la mesure où ils remettent en question la capacité de l'État à faire respecter le pacte social et à protéger les citoyens, que du point de vue social, car ils sont le reflet d'une fracture sociale et de problèmes d'intégration.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,083,573 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo