Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
arbetstagarna och/eller deras representanter ska ha tillgång till avidentifierad kollektiv information i registret.
the workers and/or their representatives shall have access to anonymous, collective information in the register.
arbetstagarna och/eller deras representanter skall ha tillgång till avidentifierad kollektiv information i registret.
the workers and/or their representatives shall have access to anonymous, collective information in the register.
detta gäller framförallt i en värld som kännetecknas av förändring till följd av globalisering och som blir alltmer avidentifierad och anonym.
this is particularly true in a world characterised by change resulting from globalisation, which is becoming increasingly depersonalised and anonymous.
arbetstagaren och/eller arbetstagarnas representanter på företaget eller i verksamheten skall ha tillgång till avidentifierad kollektiv information.
workers and/or any workers' representatives in the undertaking or establishment shall have access to anonymous collective information.
arbetstagare och/eller deras företrädare inom företaget eller verksamheten skall ha tillgång till allmän, avidentifierad information.
workers and/or any workers' representatives in the undertaking or establishment have access to anonymous collective information.
f) arbetstagare och/eller deras företrädare inom företaget eller verksamheten skall ha tillgång till allmän, avidentifierad information.
workers and/or any workers' representatives in the undertaking or establishment have access to anonymous collective information.
gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen skall se till att sådana personuppgifter som skall fortsätta att lagras för historiska, statistiska eller vetenskapliga ändamål endast lagras antingen i avidentifierad form eller, om detta inte är möjligt, med krypterad identitet för de registrerade.
the community institution or body shall lay down that personal data which are to be stored for longer periods for historical, statistical or scientific use should be kept either in anonymous form only or, if that is not possible, only with the identity of the data subjects encrypted.