Usted buscó: standardavtalsklausuler (Sueco - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Italian

Información

Swedish

standardavtalsklausuler

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Italiano

Información

Sueco

om standardavtalsklausuler för överföring av personuppgifter till tredje land enligt direktiv 95/46/eg

Italiano

relativa alle clausole contrattuali tipo per il trasferimento di dati a carattere personale verso paesi terzi a norma della direttiva 95/46/ce

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

om ändring av beslut 2001/497/eg om standardavtalsklausuler för överföring av personuppgifter till tredje land

Italiano

che modifica la decisione 2001/497/ce per quanto riguarda l’introduzione di un insieme alternativo di clausole contrattuali tipo per il trasferimento di dati personali a paesi terzi

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

om kommissionen lät lägga ut standardavtalsklausuler på en webbplats skulle de inte kunna utnyttjas under någon längre tid.

Italiano

pertanto, le ipotetiche ccs inviate sul sito web della commissione perderebbero ben presto la loro utilità.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

om standardavtalsklausuler för överföring av personuppgifter till registerförare etablerade i tredje land i enlighet med direktiv 95/46/eg

Italiano

relativa alle clausole contrattuali tipo per il trasferimento di dati personali a incaricati del trattamento residenti in paesi terzi, a norma della direttiva 95/46/ce

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

kommissionen betvivlar att de parter som investerar stora belopp i att utarbeta och uppdatera standardavtalsklausuler är villiga att gratis dela frukten av sitt arbete med konkurrenterna.

Italiano

la commissione dubita che i soggetti che investissero grandi somme di denaro nell’elaborazione e nell’aggiornamento delle ccs sarebbero poi disposti a mettere gratuitamente a disposizione dei loro concorrenti il frutto di tale investimento.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

de standardavtalsklausuler som handelssammanslutningarna har lagt fram har till syfte att öka tillämpningen av avtalsklausuler bland operatörerna genom mer flexibla redovisningskrav, mer detaljerade bestämmelser om rätten till tillgång.

Italiano

le clausole contrattuali tipo proposte dalle associazioni imprenditoriali hanno lo scopo di rafforzare l’uso di clausole contrattuali tra gli operatori, ad esempio rendendo flessibili i requisiti in materia di verifica o precisando le norme che disciplinano il diritto di accesso.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

kommissionen tror att de parter som inte är verksamma inom samtliga jurisdiktioner i eu, och särskilt inte i dem som har de mest restriktiva nationella bestämmelserna, kan vara frestade att inte tillämpa sådana standardavtalsklausuler.

Italiano

la commissione ritiene che i soggetti i quali non operano in tutti gli stati membri ue, soprattutto quelli che non operano nei paesi con le normative nazionali più restrittive, potrebbero considerare non interessante il ricorso a tali ccs.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

-de allt snabbare förändringarna i lagstiftningen medför att standardavtalsklausulerna ständigt måste uppdateras. om kommissionen lät lägga ut standardavtalsklausuler på en webbplats skulle de inte kunna utnyttjas under någon längre tid.

Italiano

-l’accelerarsi dei cambiamenti legislativi richiede l’aggiornamento continuo delle ccs. pertanto, le ipotetiche ccs inviate sul sito web della commissione perderebbero ben presto la loro utilità.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

när det gäller första stycket där den registeransvarige åberopar adekvata garantier på grundval av de standardavtalsklausuler som återfinns i standardavtal ii i bilagan, är de behöriga dataskyddsmyndigheterna behöriga att utöva sina befintliga befogenheter att förbjuda eller upphäva dataflödena i följande fall:

Italiano

agli effetti del paragrafo 1, quando il responsabile del trattamento affermi l’esistenza di garanzie sufficienti derivate dalle clausole contrattuali tipo contenute nell’insieme ii dell’allegato, le autorità competenti in materia di protezione dei dati potranno esercitare i poteri di cui dispongono per proibire o sospendere i flussi di dati in entrambi i seguenti casi:

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

enligt handlingsplanen från 2003 har kommissionen åtagit sig att undersöka möjligheterna att stödja enskilda parters arbete med att utarbeta standardavtalsklausuler som skulle kunna gälla på eu-nivå, särskilt genom att öppna en webbplats där olika aktörer på marknaden kan utbyta relevant information.

Italiano

nel piano d’azione 2003 la commissione aveva dichiarato di essere disposta ad esaminare l’opportunità di incoraggiare il settore privato ad elaborare clausole e condizioni standard (ccs) utilizzabili in tutta l’ue, in particolare ospitando un sito web sul quale gli operatori del mercato avrebbero potuto scambiare informazioni pertinenti.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

(18) för att minska de praktiska problem som registrerade kan stöta på när de försöker göra gällande sina rättigheter enligt dessa standardavtalsklausuler bör uppgiftsutföraren och uppgiftsinföraren vara solidariskt ansvariga för skada som vållats av överträdelser av de bestämmelser som omfattas av klausulen om berättigad tredje part.

Italiano

(18) per ridurre le difficoltà pratiche che le persone interessate dai dati potrebbero incontrare all'atto dell'esercizio dei loro diritti in base alle clausole contrattuali tipo, l'esportatore e l'importatore dei dati devono essere tenuti responsabili separatamente e in solido per danni derivanti da qualsiasi violazione di disposizioni soggette alla clausola del terzo beneficiario.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

på den grunden kan de garantier som återfinns i de framlagda standardavtalsklausulerna anses vara adekvata enligt artikel 26.2 i direktiv 95/46/eg.

Italiano

su questa base, le garanzie contenute nelle clausole contrattuali tipo presentate possono essere considerate sufficienti nel senso dell’articolo 26, paragrafo 2, della direttiva 95/46/ce.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,086,835 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo