You searched for: standardavtalsklausuler (Svenska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

Italian

Info

Swedish

standardavtalsklausuler

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Italienska

Info

Svenska

om standardavtalsklausuler för överföring av personuppgifter till tredje land enligt direktiv 95/46/eg

Italienska

relativa alle clausole contrattuali tipo per il trasferimento di dati a carattere personale verso paesi terzi a norma della direttiva 95/46/ce

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

om ändring av beslut 2001/497/eg om standardavtalsklausuler för överföring av personuppgifter till tredje land

Italienska

che modifica la decisione 2001/497/ce per quanto riguarda l’introduzione di un insieme alternativo di clausole contrattuali tipo per il trasferimento di dati personali a paesi terzi

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Svenska

om kommissionen lät lägga ut standardavtalsklausuler på en webbplats skulle de inte kunna utnyttjas under någon längre tid.

Italienska

pertanto, le ipotetiche ccs inviate sul sito web della commissione perderebbero ben presto la loro utilità.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

om standardavtalsklausuler för överföring av personuppgifter till registerförare etablerade i tredje land i enlighet med direktiv 95/46/eg

Italienska

relativa alle clausole contrattuali tipo per il trasferimento di dati personali a incaricati del trattamento residenti in paesi terzi, a norma della direttiva 95/46/ce

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

kommissionen betvivlar att de parter som investerar stora belopp i att utarbeta och uppdatera standardavtalsklausuler är villiga att gratis dela frukten av sitt arbete med konkurrenterna.

Italienska

la commissione dubita che i soggetti che investissero grandi somme di denaro nell’elaborazione e nell’aggiornamento delle ccs sarebbero poi disposti a mettere gratuitamente a disposizione dei loro concorrenti il frutto di tale investimento.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

de standardavtalsklausuler som handelssammanslutningarna har lagt fram har till syfte att öka tillämpningen av avtalsklausuler bland operatörerna genom mer flexibla redovisningskrav, mer detaljerade bestämmelser om rätten till tillgång.

Italienska

le clausole contrattuali tipo proposte dalle associazioni imprenditoriali hanno lo scopo di rafforzare l’uso di clausole contrattuali tra gli operatori, ad esempio rendendo flessibili i requisiti in materia di verifica o precisando le norme che disciplinano il diritto di accesso.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Svenska

kommissionen tror att de parter som inte är verksamma inom samtliga jurisdiktioner i eu, och särskilt inte i dem som har de mest restriktiva nationella bestämmelserna, kan vara frestade att inte tillämpa sådana standardavtalsklausuler.

Italienska

la commissione ritiene che i soggetti i quali non operano in tutti gli stati membri ue, soprattutto quelli che non operano nei paesi con le normative nazionali più restrittive, potrebbero considerare non interessante il ricorso a tali ccs.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

-de allt snabbare förändringarna i lagstiftningen medför att standardavtalsklausulerna ständigt måste uppdateras. om kommissionen lät lägga ut standardavtalsklausuler på en webbplats skulle de inte kunna utnyttjas under någon längre tid.

Italienska

-l’accelerarsi dei cambiamenti legislativi richiede l’aggiornamento continuo delle ccs. pertanto, le ipotetiche ccs inviate sul sito web della commissione perderebbero ben presto la loro utilità.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

när det gäller första stycket där den registeransvarige åberopar adekvata garantier på grundval av de standardavtalsklausuler som återfinns i standardavtal ii i bilagan, är de behöriga dataskyddsmyndigheterna behöriga att utöva sina befintliga befogenheter att förbjuda eller upphäva dataflödena i följande fall:

Italienska

agli effetti del paragrafo 1, quando il responsabile del trattamento affermi l’esistenza di garanzie sufficienti derivate dalle clausole contrattuali tipo contenute nell’insieme ii dell’allegato, le autorità competenti in materia di protezione dei dati potranno esercitare i poteri di cui dispongono per proibire o sospendere i flussi di dati in entrambi i seguenti casi:

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

enligt handlingsplanen från 2003 har kommissionen åtagit sig att undersöka möjligheterna att stödja enskilda parters arbete med att utarbeta standardavtalsklausuler som skulle kunna gälla på eu-nivå, särskilt genom att öppna en webbplats där olika aktörer på marknaden kan utbyta relevant information.

Italienska

nel piano d’azione 2003 la commissione aveva dichiarato di essere disposta ad esaminare l’opportunità di incoraggiare il settore privato ad elaborare clausole e condizioni standard (ccs) utilizzabili in tutta l’ue, in particolare ospitando un sito web sul quale gli operatori del mercato avrebbero potuto scambiare informazioni pertinenti.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

(18) för att minska de praktiska problem som registrerade kan stöta på när de försöker göra gällande sina rättigheter enligt dessa standardavtalsklausuler bör uppgiftsutföraren och uppgiftsinföraren vara solidariskt ansvariga för skada som vållats av överträdelser av de bestämmelser som omfattas av klausulen om berättigad tredje part.

Italienska

(18) per ridurre le difficoltà pratiche che le persone interessate dai dati potrebbero incontrare all'atto dell'esercizio dei loro diritti in base alle clausole contrattuali tipo, l'esportatore e l'importatore dei dati devono essere tenuti responsabili separatamente e in solido per danni derivanti da qualsiasi violazione di disposizioni soggette alla clausola del terzo beneficiario.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

på den grunden kan de garantier som återfinns i de framlagda standardavtalsklausulerna anses vara adekvata enligt artikel 26.2 i direktiv 95/46/eg.

Italienska

su questa base, le garanzie contenute nelle clausole contrattuali tipo presentate possono essere considerate sufficienti nel senso dell’articolo 26, paragrafo 2, della direttiva 95/46/ce.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,029,057,857 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK