Preguntar a Google

Usted buscó: ser allt hör allt (Sueco - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Latín

Información

Sueco

Så berömme sig då ingen av människor. Allt hör ju eder till;

Latín

itaque nemo glorietur in hominibus omnia enim vestra sun

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

sade han till dem: »Varför gören sådant, allt detta onda som jag hör allt folket här tala om eder?

Latín

et dixit eis quare facitis res huiuscemodi quas ego audio res pessimas ab omni popul

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Du ser all deras hämndgirighet, alla deras anslag mot mig.

Latín

RES vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum m

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Men när konung David fick höra allt detta, blev han mycket vred.

Latín

cum autem audisset rex David verba haec contristatus est vald

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

vi må vara judar eller proselyter, kretenser eller araber, alla höra vi dem på våra egna tungomål tala om Guds väldiga gärningar.»

Latín

Iudaei quoque et proselyti Cretes et Arabes audivimus loquentes eos nostris linguis magnalia De

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Från oss hava de utgått, men de hörde icke till oss, ty hade de hört till oss, så hade de förblivit hos oss. Men det skulle bliva uppenbart att icke alla höra till oss.

Latín

ex nobis prodierunt sed non erant ex nobis nam si fuissent ex nobis permansissent utique nobiscum sed ut manifesti sint quoniam non sunt omnes ex nobi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Men när han kommer, som är sanningens Ande, då skall han leda eder fram till hela sanningen. Ty han skall icke tala av sig själv, utan vad han hör, allt det skall han tala; och han skall förkunna för eder vad komma skall.

Latín

cum autem venerit ille Spiritus veritatis docebit vos in omnem veritatem non enim loquetur a semet ipso sed quaecumque audiet loquetur et quae ventura sunt adnuntiabit vobi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Då sände jag strax bud till dig, och du gjorde väl i att du kom. Och nu äro vi alla här tillstädes inför Gud för att höra allt som har blivit dig befallt av Herren.»

Latín

confestim igitur misi ad te et tu bene fecisti veniendo nunc ergo omnes nos in conspectu tuo adsumus audire omnia quaecumque tibi praecepta sunt a Domin

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

När nu Mika; son till Gemarja, son till Safan, hade hört alla HERRENS ord uppläsas ur boken,

Latín

cumque audisset Micheas filius Gamariae filii Saphan omnes sermones Domini ex libr

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Och du skall förnimma att jag är HERREN. Jag har hört alla de smädelser som du har talat mot Israels berg, i det du har sagt: »Det är en ödemark; de äro givna åt oss till mat.»

Latín

et scies quia ego Dominus audivi universa obprobria tua quae locutus es de montibus Israhel dicens deserti nobis dati sunt ad devorandu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

HERRE, böj ditt öra härtill och hör; HERRE, öppna dina ögon och se. Ja, hör alla Sanheribs ord, det budskap, varmed han har smädat den levande Guden.

Latín

inclina Domine aurem tuam et audi aperi Domine oculos tuos et vide et audi omnia verba Sennacherib quae misit ad blasphemandum Deum vivente

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Och om sedan denne föder en son, vilken ser alla de synder som hans fader begår, och vid åsynen av dem själv tager sig till vara för att göra sådant,

Latín

quod si genuerit filium qui videns omnia peccata patris sui quae fecit timuerit et non fecerit simile ei

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Kanhända skall Juda hus, när de höra all den olycka som jag har i sinnet att göra dem, vända om, var och en från sin onda väg, och så skall jag förlåta dem deras missgärning och synd.

Latín

si forte audiente domo Iuda universa mala quae ego cogito facere eis revertatur unusquisque a via sua pessima et propitius ero iniquitati et peccato eoru

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Och staden skall bliva mig till fröjd och berömmelse, och till lov och ära inför alla jordens folk, när de få höra allt det goda som jag gör med dem; och de skola förskräckas och darra vid åsynen av all den lycka och all den framgång som jag bereder henne.

Latín

et erit mihi in nomen et in gaudium et in laudem et in exultationem cunctis gentibus terrae quae audierint omnia bona quae ego facturus sum eis et pavebunt et turbabuntur in universis bonis et in omni pace quam ego faciam e

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Kanhända skall HERREN, din Gud, höra alla Rab-Sakes ord, med vilka hans herre, konungen i Assyrien, har sänt honom till att smäda den levande Guden, så att han straffar honom för dessa ord, som han, HERREN, din Gud, har hört. Så bed nu en bön för den kvarleva som ännu finnes.»

Latín

si forte audiat Dominus Deus tuus universa verba Rabsacis quem misit rex Assyriorum dominus suus ut exprobraret Deum viventem et argueret verbis quae audivit Dominus Deus tuus et fac orationem pro reliquiis quae reppertae sun

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Änden på talet, om vi vilja höra huvudsumman, är detta: Frukta Gud och håll hans bud, ty det hör alla människor till.

Latín

finem loquendi omnes pariter audiamus Deum time et mandata eius observa hoc est enim omnis hom

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Och din tjänarinna tänkte: Min herre konungens ord skall giva mig ro. Ty min herre konungen är lik Guds ängel däri att han hör allt, både gott och ont. Och nu vare HERREN, din Gud, med dig.

Latín

dicat ergo ancilla tua ut fiat verbum domini mei regis quasi sacrificium sicut enim angelus Dei sic est dominus meus rex ut nec benedictione nec maledictione moveatur unde et Dominus Deus tuus est tecu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Och Josua sade till allt folket: »Se, denna sten skall vara vittne mot oss, ty den har hört alla de ord som HERREN har talat med oss; den skall vara vittne mot eder, så att I icke förneken eder Gud.»

Latín

et dixit ad omnem populum en lapis iste erit vobis in testimonium quod audierit omnia verba Domini quae locutus est vobis ne forte postea negare velitis et mentiri Domino Deo vestr

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

I skolen hålla dem och göra efter dem, ty det skall tillräknas eder såsom vishet och förstånd av andra folk. När de få höra alla dessa stadgar, skola säga: »I sanning, ett vist och förståndigt folk är detta stora folk.»

Latín

et observabitis et implebitis opere haec est enim vestra sapientia et intellectus coram populis ut audientes universa praecepta haec dicant en populus sapiens et intellegens gens magn

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Och Jetro, prästen i Midjan, Moses svärfader, fick höra allt vad Gud hade gjort med Mose och med sitt folk Israel, huru HERREN hade fört Israel ut ur Egypten.

Latín

cumque audisset Iethro sacerdos Madian cognatus Mosi omnia quae fecerat Deus Mosi et Israhel populo suo eo quod eduxisset Dominus Israhel de Aegypt

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo