Usted buscó: människosonen (Sueco - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Latin

Información

Swedish

människosonen

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Latín

Información

Sueco

ty människosonen är herre över sabbaten.»

Latín

dominus est enim filius hominis etiam sabbat

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

så år då människosonen herre också över sabbaten.»

Latín

itaque dominus est filius hominis etiam sabbat

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

alldeles på samma sätt skall det ske den dag då människosonen uppenbaras.

Latín

secundum haec erit qua die filius hominis revelabitu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

han svarade och sade: »den som sår den goda säden är människosonen.

Latín

qui respondens ait qui seminat bonum semen est filius homini

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

därefter sade han till dem: »människosonen är herre över sabbaten.»

Latín

et dicebat illis quia dominus est filius hominis etiam sabbat

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men härefter skall människosonen sitta på den gudomliga maktens högra sida.»

Latín

ex hoc autem erit filius hominis sedens a dextris virtutis de

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men för att i skolen veta att människosonen har makt här på jorden att förlåta synder,

Latín

ut autem sciatis quia potestatem habet filius hominis in terra dimittendi peccata ait paralytic

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och såsom moses upphöjde ormen i öknen, så måste människosonen bliva upphöjd,

Latín

et sicut moses exaltavit serpentem in deserto ita exaltari oportet filium homini

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men jesus sade till honom: »judas, förråder du människosonen med en kyss?»

Latín

iesus autem dixit ei iuda osculo filium hominis tradi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och då skall man få se 'människosonen komma i skyarna' med stor makt och härlighet.

Latín

et tunc videbunt filium hominis venientem in nubibus cum virtute multa et glori

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och då skall man få se 'människosonen komma i en sky', med stor makt och härlighet.

Latín

et tunc videbunt filium hominis venientem in nube cum potestate magna et maiestat

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

»tagen emot dessa ord med öppna öron: människosonen skall bliva överlämnad i människors händer.

Latín

stupebant autem omnes in magnitudine dei omnibusque mirantibus in omnibus quae faciebat dixit ad discipulos suos ponite vos in cordibus vestris sermones istos filius enim hominis futurum est ut tradatur in manus hominu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och likväl har ingen stigit upp till himmelen, utom den som steg ned från himmelen, människosonen, som var i himmelen.

Latín

et nemo ascendit in caelum nisi qui descendit de caelo filius hominis qui est in cael

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och när han hade gått ut, sade jesus: »nu är människosonen förhärligad, och gud är förhärligad i honom.

Latín

cum ergo exisset dicit iesus nunc clarificatus est filius hominis et deus clarificatus est in e

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

också människosonen har ju kommit, icke för att låta tjäna sig, utan för att tjäna och giva sitt liv till lösen för många.»

Latín

nam et filius hominis non venit ut ministraretur ei sed ut ministraret et daret animam suam redemptionem pro multi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

den som blyges för mig och för mina ord, för honom skall människosonen blygas, när han kom mer i sin och min faders och de heliga änglarnas härlighet.

Latín

nam qui me erubuerit et meos sermones hunc filius hominis erubescet cum venerit in maiestate sua et patris et sanctorum angeloru

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

jag säger eder: han skall snart skaffa dem rätt. men skall väl människosonen, när han kommer, finna tro här på jorden?»

Latín

dico vobis quia cito faciet vindictam illorum verumtamen filius hominis veniens putas inveniet fidem in terr

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

sannerligen säger jag eder: bland dem som här stå finnas några som icke skola smaka döden, förrän de få se människosonen komma i sitt rike.»

Latín

amen dico vobis sunt quidam de hic stantibus qui non gustabunt mortem donec videant filium hominis venientem in regno su

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

jesus svarade: »jag är det. och i skolen få se människosonen sitta på maktens högra sida och komma med himmelens skyar.»

Latín

iesus autem dixit illi ego sum et videbitis filium hominis a dextris sedentem virtutis et venientem cum nubibus cael

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

»se, vi gå nu upp till jerusalem, och människosonen skall bliva överlämnad åt översteprästerna och de skriftlärde, och de skola döma honom till döden och överlämna honom åt hedningarna,

Latín

quia ecce ascendimus in hierosolyma et filius hominis tradetur principibus sacerdotum et scribis et senioribus et damnabunt eum morti et tradent eum gentibu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,299,945 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo