Usted buscó: producentmedlemsstat (Sueco - Letón)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Letón

Información

Sueco

producentmedlemsstat

Letón

ražotāja dalībvalsts

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

sortgrupper: … producentmedlemsstat

Letón

Šķirņu grupa: …

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

en producentmedlemsstat ska senast den 31 januari varje år till kommissionen överlämna en förteckning över godkända producentgrupper inom humlesektorn i medlemsstaten.

Letón

audzētāja dalībvalsts katru gadu līdz 31. janvārim komisijai paziņo sarakstu ar atzītām apiņu audzētāju grupām savā dalībvalstī.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

varje producentmedlemsstat skall i enlighet med sina rättsregler upprätta ett särskilt organ som skall utföra en viss kontroll inom ramen för gemenskapsordningen för tobak.

Letón

katra ražotāja dalībvalsts saskaņā ar savu juridisko kārtību izveido īpašu aģentūru, lai veiktu noteiktas pārbaudes saistībā ar kopienas pasākumiem attiecībā uz tabaku.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

för att kunna fördela denna kvantitet på ett rättvist sätt, såväl geografiskt som tidsmässigt, bör det fastställas kvantiteter per producentmedlemsstat och per delmängd.

Letón

lai šo daudzumu godīgi sadalītu laika un vietas ziņā, daudzumi jānosaka atsevišķi katrai ražotājai dalībvalstīm un katrai daļai.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

den tredje tolkningsfrågan skall därför besvaras så, att traditionella benämningar inte endast är skyddade mot användning för vin som har ursprung i samma producentmedlemsstat som den skyddade traditionella benämningen.

Letón

tāpēc uz trešo prejudiciālo jautājumu ir jāatbild, ka tradicionālie apzīmējumi ir aizsargāti ne tikai no izmantošanas uz vīniem, kas nāk no tās pašas ražotājas dalībvalsts, no kuras nāk aizsargātais tradicionālais apzīmējums.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

e) det följedokument med vilket produkten transporteras attesterar ursprungsbeteckningen eller härkomsten när det rör sig om en sändning från en medlemsstat som inte är producentmedlemsstat, under förutsättning att dokumentet innehåller

Letón

e) ja sūtījumi ir no dalībvalsts, kas nav ražotāja dalībvalsts, pavaddokuments, saskaņā ar kuru produktu nosūta, apliecina cilmes vietas nosaukumu vai ģeogrāfisko norādi, ja tajā norāda:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

4. det skall införas en nationell basareal för varje producentmedlemsstat. för frankrikes och greklands del skall dock två basarealer inrättas. basarealerna skall bestämmas enligt följande:

Letón

4. ar šo regulu nosaka katras ražotājas dalībvalsts pamatplatību. tomēr francijai un grieķijai nosaka divas pamatplatības. pamatplatības ir šādas: spānijā: _bar_ 104973 ha _bar_ francijā: _bar_ _bar_ —valsts pamatteritorijā _bar_ 24500 ha _bar_ —franču gviānā _bar_ 5500 ha _bar_ grieķijā: _bar_ _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

vid behov skall en producentmedlemsstat på grundval av objektiva kriterier även beakta de investeringar som potatis-stärkelseproducerande företag har gjort före den 31 januari 1994 och som inte givit upphov till någon produktion under den referensperiod som medlemsstaten har valt.

Letón

ja vajadzīgs, ražotāja dalībvalsts, pamatojoties uz objektīviem kritērijiem, ņem vērā kartupeļu cieti ražojošo uzņēmumu pirms 1994. gada 31. janvāra izdarītās investīcijas, kas nepalielināja ražošanu dalībvalsts izvēlētajā atsauces periodā.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

samtliga leveranskontrakt för i gemenskapen producerad humle som ingåtts mellan, å ena sidan, en producent eller sammanslutna producenter och, å andra sidan, en köpare skall registreras av organ som respektive producentmedlemsstat utsett för detta ändamål.

Letón

ikvienu piegādes līgumu, kas attiecas uz kopienā ražotiem apiņiem un kas noslēgts starp vienu vai vairākiem ražotājiem, no vienas puses, un pircēju, no otras puses, reģistrē struktūras, ko katra ražotāja dalībvalsts norīko šim nolūkam.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

när det är fråga om en traditionell metod som regleras av särskilda bestämmelser i en producentmedlemsstat får denna medlemsstat genom undantag från den vanliga bestämmelsen, genom uttryckligt tillstånd och under förutsättning att lämpliga kontroller genomförs, tillåta att ett kvalitetsvin fso framställs genom att det till basprodukten för detta vin tillsätts en eller flera vinprodukter som inte härrör från det specificerade område vars namn används som beteckning på vinet.

Letón

attiecībā uz tradicionālo praksi, ko reglamentē īpaši ražotājas dalībvalsts noteikumi, šī dalībvalsts, atkāpjoties no parastajiem priekšrakstiem, izsniedzot īpašas atļaujas un veicot pienācīgu kontroli, drīkst atļaut, ka noteiktā reģionā ražotu kvalitatīvo vīnu iegūst, pievienojot pamatproduktam, no kā vīnu izgatavo, vienu vai vairākus vīna nozares produktus, kuru izcelsme nav noteiktajā reģionā, kā nosaukums tam ir piešķirts.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Sueco

mål c-285/06: heinrich stefan schneider mot land rheinland-pfalz (”jordbruk — förordningarna (eg) nr 1493/1999 och (eg) nr 753/2002 — gemensam organisation av marknaden för vin — beteckning, benämning, presentation och skydd av vissa vinprodukter — skydd för traditionella benämningar — Översättning till ett annat språk — användning för viner från en annan producentmedlemsstat”) (begäran om förhandsavgörande från bundesverwaltungsgericht) . . . .

Letón

lieta c-285/06: heinrich stefan schneider pret land rheinland-pfalz (lauksaimniecība — regula (ek) nr. 1493/1999 un regula (ek) nr. 753/2002 — vīna tirgus kopīgā organizācija — noteiktu vīna nozares produktu apraksts, apzīmējums, noformējums un aizsardzība — tradicionālo apzīmējumu aizsardzība — tulkojums citā valodā — izmantošana vīniem no citas ražotājas dalībvalsts) (bundesverwaltungsgericht lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) . . .

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,736,561 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo