Usted buscó: ödemark (Sueco - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Maori

Información

Swedish

ödemark

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Maorí

Información

Sueco

dina heliga städer hava blivit en öken, sion har blivit en öken, jerusalem en ödemark.

Maorí

he koraha kau ou pa tapu, he koraha a hiona, kua ururuatia a hiruharama

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

så säger herren, herren: till hela jordens glädje skall jag göra dig till en ödemark.

Maorí

ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; a te wa e koa ai te whenua katoa, ka ururua koe i ahau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och josua brände upp ai och gjorde det till en grushög för evärdlig tid, till en ödemark, såsom det är ännu i dag.

Maorí

a tahuna ana e hohua a hai, meinga iho hei puranga mo a mua tonu atu, hei ururua a tae noa mai ki tenei ra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och han skall uträcka sin hand mot norr och fördärva assur, han skall göra nineve till en ödemark, förtorkat såsom en öken.

Maorí

ka totoro ano tona ringa ki te raki, a ka ngaro a ahiria i a ia; a ka meinga a ninewe hei ururua, ka maroke, ka pera i te koraha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

så att man icke av dig skall kunna taga vare sig hörnsten eller grundsten, utan du skall bliva en ödemark för evärdlig tid, säger herren.

Maorí

a e kore tetahi kohatu e tangohia mai e ratou i a koe mo te kokonga, tetahi kohatu ranei mo nga turanga; engari ka ururua koe a ake ake, e ai ta ihowa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

se, herrens dag kommer, gruvlig och med förgrymmelse och med vredesglöd, för att göra jorden till en ödemark och utrota syndarna som där bo.

Maorí

nana, e haere mai nei te ra o ihowa, he kino, he riri, he whakatakariri e mura ana; hei whakaururua i te whenua, hei whakangaro atu hoki i reira i ona tangata hara

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och de städer som nu äro bebodda skola komma att ligga öde, och landet skall bliva en ödemark; och i skolen förnimma att jag är herren.

Maorí

na, ko nga pa e nohoia ana, ka waiho hei koraha, ka ururuatia ano te whenua; a ka mohio koutou ko ihowa ahau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

då darrar jorden och bävar, ty nu fullbordas vad herren tänkte mot babel: att han ville göra babels land till en ödemark, där ingen skulle bo.

Maorí

na kei te wiri te whenua, kei te mamae: no te mea kei te tu tonu nga whakaaro katoa o ihowa mo papurona, kia meinga te whenua o papurona hei ururua, te ai he tangata

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

ja, därför skall jag komma över dig och dina strömmar, och göra egyptens land till en ödemark, ett ödelagt land, från migdol till sevene, fram till etiopiens gräns.

Maorí

mo reira hei hoariri tenei ahau mou, mo ou awa, ka meinga ano e ahau te whenua o ihipa kia ururua rawa, hei tuhea, i te taumaihi o hewene tae noa atu ki te rohe o etiopia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

edert land är en ödemark, edra städer äro uppbrända i eld, edra åkrar bliva i eder åsyn förtärda av främlingar; en ödeläggelse är det, såsom där främlingar hava omstörtat allt.

Maorí

ko to koutou whenua kua ururuatia; ko o koutou pa kua wera i te ahi; he tangata ke kei te kai i to koutou oneone i to koutou aroaro, ururua ana, koia ano kei ta te tangata ke raupatutanga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

ett lejon drager fram ur sitt snår och en folkfördärvare bryter upp, han går ut ur sin boning, för att göra ditt land till en ödemark; då bliva dina städer förstörda, så att ingen kan bo i dem.

Maorí

kei te haere mai he raiona i tona urupuia rakau, kei te ara ano he kaiwhakangaro mo nga tauiwi; kei te ara ia, kua puta mai ia i tona wahi; hei whakangaro i tou whenua, hei mea i ou pa kia ururua, kahore he tangata hei noho

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

därför säger herren, herren så: jag skall uträcka min hand mot edom och utrota därur både människor och djur. och jag skall göra det till en ödemark ända från teman, och ända borta i dedan skola de falla för svärd.

Maorí

mo reira ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa: ka totoro ano toku ringa ki a eroma, ka hatepea atu nga tangata me nga kararehe o reira; ka meinga ano e ahau te ritenga atu o temana hei ururua, ka hinga ano nga tangata, a tae atu ana ki rerana, i te hoari

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

de ledo ingen törst, när han förde dem genom ödemarker, ty han lät vatten strömma fram ur klippan åt dem, han klöv sönder klippan, och vattnet flödade.

Maorí

kihai ano ratou i matewai i a ia e arahi ana i a ratou i nga koraha; i meinga e ia te wai mo ratou kia rere i roto i te kamaka: i wahia e ia te kamaka, a pupu mai ana te wai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,029,210 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo