Usted buscó: höjden (Sueco - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Maori

Información

Swedish

höjden

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Maorí

Información

Sueco

transformerad jpeg har bredden eller höjden noll.

Maorí

ehara whanui ranei ehara ikeike kei png

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

transformerad pixbuf har bredden eller höjden noll.

Maorí

ehara whanui ranei ehara ikeike kei png

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och han gav befallning åt skyarna i höjden och öppnade himmelens dörrar;

Maorí

nana nei hoki i whakahau nga kapua i runga, i whakatuwhera nga tatau o te rangi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.

Maorí

ko ihowa e whakarite whakawa ana mo nga iwi; kia rite, e ihowa, tau whakawa moku ki taku mahi tika, ki te tapatahi hoki o oku whakaaro

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

välsignat vare vår fader davids rike, som nu kommer. hosianna i höjden!»

Maorí

ka whakapaingia te rangatiratanga e haere mai ana, te rangatiratanga o to tatou matua o rawiri: ohana i runga rawa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

nej, människan varder född till olycka, såsom eldgnistor måste flyga mot höjden.

Maorí

i whanau te tangata ki te raruraru, tona rite kei nga korakora e rere nei whakarunga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

han räckte ut sin hand från höjden och fattade mig, han drog mig upp ur de stora vattnen.

Maorí

i tono karere mai ia i runga, ka mau ki ahau; kumea ake ahau e ia i roto i nga wai maha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

på den tiden skall herren hemsöka höjdens här uppe i höjden och jordens konungar nere på jorden.

Maorí

i taua ra ka whiua e ihowa te ope o te hunga kua neke ake, me nga kingi o te whenua i runga i te whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

räck ut dina händer från höjden, fräls mig och rädda mig ur de stora vattnen, ur främlingarnas hand,

Maorí

totoro iho tou ringa i runga: tangohia ahau, whakaorangia ahau i nga wai nunui, i te ringa o nga tangata ke

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

må den dagen vändas i mörker, må gud i höjden ej fråga efter den och intet dagsljus lysa däröver.

Maorí

waiho taua ra mo te pouri; kaua e tirohia iho e te atua i runga; kaua hoki e whitingia e te marama

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

så förde de guds ark bort ifrån abinadabs hus på höjden, och följde själva med, och ajo gick därvid framför arken.

Maorí

na kawea ana i te whare o apinarapa i kipea, me te haere tahi ano ratou ko te aaka a te atua; i haere ano a ahio i mua i te aaka

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

därför heter det: »han for upp i höjden, han tog fångar, han gav människorna gåvor.»

Maorí

na reira hoki ia i mea ai, i tona kakenga ki runga, whakaraua ana e ia nga whakarau, a hoatu mea ana ia ma nga tangata

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

»icke kan röret växa högt, där marken ej är sank, eller vassen skjuta i höjden, där vatten ej finnes?

Maorí

e tupu ranei te wiwi i te mea kahore he repo? e nui ranei te raupo ki te kahore he wai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

»begär ett tecken från herren, din gud; du må begära det vare sig nedifrån djupet eller uppifrån höjden.»

Maorí

inoia tetahi tohu mau i a ihowa, i tou atua; inoia he mea i te hohonu, i te wahi tiketike ranei i runga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och de sade: »välsignad vare han som kommer, konungen, i herrens namn. frid vare i himmelen och ära i höjden!»

Maorí

ka mea, ka whakapaingia te kingi e haere mai ana i runga i te ingoa o te ariki: he rongo mau ki runga ki te rangi, he kororia ki runga rawa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

höjd för detaljer

Maorí

_katau

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,753,445,970 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo