Usted buscó: kananéerna (Sueco - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Maori

Información

Swedish

kananéerna

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Maorí

Información

Sueco

alltså bodde aseriterna bland kananéerna, landets gamla inbyggare; ty de fördrevo dem icke.

Maorí

na ka noho nga aheri ki waenganui o nga kanaani, o nga tangata whenua; no te mea kihai ratou i pei atu i a ratou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men manasse barn kunde icke intaga dessa städer, utan kananéerna förmådde hålla sig kvar där i landet.

Maorí

otiia kihai i taea e nga tama a manahi te pei nga tangata o aua pa; ko nga kanaani ia i whakamate kia noho tonu i taua whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

icke heller fördrev efraim de kananéer som bodde i geser, utan kananéerna bodde kvar bland dem där i geser.

Maorí

kihai ano hoki a eparaima i pei atu i nga kanaani i noho ki ketere: heoi noho ana nga kanaani ki ketere i waenganui i a ratou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

då nu israels barn bodde: ibland kananéerna, hetiterna, amoréerna, perisséerna, hivéerna och jebuséerna,

Maorí

na ka noho nga tamariki a iharaira ki waenganui o nga kanaani, o nga hiti, o nga amori, o nga perihi, o nga hiwi, o nga iepuhi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

när sedan israeliterna blevo de starkare, läto de kananéerna bliva arbetspliktiga under sig; de fördrevo dem icke heller då.

Maorí

a, no ka kaha haere a iharaira, ka meinga e ratou nga kanaani hei kaihomai takoha, kihai hoki ratou i peia rawatia atu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

sebulon fördrev icke invånarna i kitron och invånarna i nahalol, utan kananéerna bodde kvar bland dem, men blevo arbetspliktiga under dem.

Maorí

kihai a hepurona i pei atu i nga tangata o kitirono; i nga tangata ano hoki o naharoro: heoi ka noho nga kanaani i waenganui i a ratou, a meinga ana hei kaihomai takoha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och herren hörde israels röst och gav kananéerna i deras hand, och de gåvo dem och deras städer till spillo; så fick stället namnet horma.

Maorí

a i whakarongo a ihowa ki te reo o iharaira, a homai ana e ia nga kanaani; a tino whakangaromia ana ratou me o ratou pa e ratou: a huaina iho te ingoa o taua wahi ko horema

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

vidare till kananéerna österut och västerut och till amoréerna, hetiterna, perisséerna och jebuséerna i bergsbygden, så och till hivéerna nedanför hermon, i mispalandet.

Maorí

ki te kanaani i te rawhiti me te hauauru, ki te amori, ki te hiti, ki te perihi, ki te iepuhi i te whenua pukepuke, ki te hiwi hoki i raro o heremona i te whenua o mihipa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men då nu amalekiterna och kananéerna bo i dalbygden, så vänden eder i morgon åt annat håll bryten upp och tagen vägen mot öknen, åt röda havet till.»

Maorí

na kei te raorao nga amareki me nga kanaani e noho ana. tahuri atu koutou apopo, haere atu ki te koraha, na te huarahi ki te moana whero

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men de fördrevo icke kananéerna som bodde i geser; därför bodde ock kananéerna kvar bland efraims barn, såsom de göra ännu i dag, men de blevo arbetspliktiga tjänare under dem.

Maorí

a kihai i peia e ratou te kanaani e noho ana i ketere: heoi noho ana te kanaani i waenganui o eparaima a taea noatia tenei ra, a ka meinga hei pononga, hei mahi i nga mahi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

ty amalekiterna och kananéerna skola där möta eder, och i skolen falla för svärd; i haven ju vänt eder bort ifrån herren, och herren skall därför icke vara med eder.»

Maorí

kei reira hoki nga amareki ratou ko nga kanaani, kei mua i a koutou, a ka hinga koutou i te hoari: mo koutou kua tahuri atu i te whai i a ihowa, koia a ihowa te piri ai ki a koutou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

så kommo då barnen och togo landet i besittning, och du kuvade för dem landets inbyggare, kananéerna, och gav dessa i deras hand, både konungarna och folken där i landet, så att de gjorde med dem vad de ville.

Maorí

heoi haere ana nga tamariki, riro ana te whenua i a ratou, a pehia ana e koe ki to ratou aroaro nga tangata whenua, nga kanaani, homai ana e koe ki o ratou ringa, ratou, o ratou kingi, me nga iwi o te whenua, kia meatia ki a ratou ta ratou i pai ai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och var gryta i jerusalem och juda skall vara helgad åt herren sebaot, så att var och en som vill offra kan komma och taga en sådan och koka i den. och ingen kanané skall mer finnas i herren sebaots hus, på den tiden.

Maorí

ina, ko nga kohua katoa i hiruharama, i a hura, he tapu ki a ihowa o nga mano, a ka haere mai te hunga katoa e patu whakahere ana, ka tango i etahi hei kohua ma ratou: kahore hoki he kanaani a muri ake nei i roto i te whare o ihowa o nga mano i taua ra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,610,450 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo