Usted buscó: utlämningskonventionen (Sueco - Neerlandés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Dutch

Información

Swedish

utlämningskonventionen

Dutch

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Neerlandés

Información

Sueco

den europeiska utlämningskonventionen

Neerlandés

europees verdrag betreffende uitlevering

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

tilläggsprotokoll till europeiska utlämningskonventionen

Neerlandés

aanvullend protocol bij het europees verdrag betreffende uitlevering

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

andra tilläggsprotokollet till den europeiska utlämningskonventionen

Neerlandés

tweede aanvullend protocol bij het europees verdrag betreffende uitlevering

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

det tredje tilläggsprotokollet till den europeiska utlämningskonventionen

Neerlandés

derde aanvullend protocol bij het europees verdrag betreffende uitlevering

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

— den europeiska utlämningskonventionen av den 13 december 1957…,

Neerlandés

— het europees verdrag betreffende uitlevering van 13 december 1957 […];

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

d europeiska utlämningskonventionen och den europeiska arresteringsordern: information.

Neerlandés

□ schuldverlichting van de acs­landen en ge­bruik van de reserve van de kredieten voor lange­termijnontwikkeling: goedkeuring van een besluit (­ > punt 1.6.118). 122

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

jag tänker på euro pol, utlämningskonventionen och på konventionen om bedrägerier och fusk.

Neerlandés

om dezelfde reden steun ik het voorstel uit het verslag van de heer bontempi om een netwerk te scheppen voor de justitiële autoriteiten van de üdstaten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

rumänien ratificerade den k) september 1997 europeiska utlämningskonventionen och dess två tilläggsprotokoll.

Neerlandés

in deze wet, die de rechtsgrond is voor het regionale beleid van roemenië, worden de nationale en regionale beleidslijnen en de programmeringsstructuren omschreven.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

den europeiska utlämningskonventionen undertecknades i paris den 13 december 1957, sÖ 1959:65.

Neerlandés

het europees verdrag betreffende uitlevering is op 13 december 1957 te parijs ondertekend.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

det handlar om europol, utlämningskonventionen och konventionen om skydd för gemenskapens finansiella intressen.

Neerlandés

voor ons is dit een gunstig teken, goed nieuws. wij zijn immers van mening dat europa iets meer moet zijn dan een markt, iets anders dan een vrijhandelszone.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

visserligen förutser utlämningskonventionen undantagsbestämmelser, men orsaken till det är absolut inte på brist på ömsesidigt förtroende .

Neerlandés

deze overeenkomst over de uitlevering voorziet weliswaar in uitzonderingsregelingen, maar de reden daarvan is geen gebrek aan wederzijds vertrouwen.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

2) förklaring om tillämpningen av den europeiska konventionen om inbördes rättshjälp i brottmål och den europeiska utlämningskonventionen

Neerlandés

3. de regering van het groothertogdom luxemburg geeft de overeenkomstsluitende partijen kennis van de datum van inwerkingtreding.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

utlämningskonventionen, delgivningskonventionen och protokollen till konventionen om skydd för gemenskapens finansiella intressen är några exempel på detta.

Neerlandés

het uitleveringsverdrag, het betekeningsverdrag en het protocol bij het verdrag betreffende de bescherming van de financiële belangen van de gemeenschappen zijn daar een paar voorbeelden van.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

som erinrar om att utlämning av medlemsstaternas medborgare behandlas i europeiska utlämningskonventionen av den 13 december 1957 och i den på grundval av artikel k 3 i

Neerlandés

eraan herinnerend dat het europees verdrag betreffende uitlevering van 13 december 1957 en de overeenkomst van 27 september 1996 opgesteld op grond van artikel k.3 van het verdrag betreffende de europese unie betreffende de uitlevering tussen de lidstaten van de europese unie, betrekking hebben op het vraagstuk van de uitlevering van onderdanen van lidstaten van de unie,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

turkiet har inte heller undertecknat tilläggsprotokollet av den 15 oktober 1975 till europeiska utlämningskonventionen och tilläggsprotokollet av den 18 december 1997 till konventionen om överförande av dömda personer.

Neerlandés

de moeilijkheden waarmee de onderzoekssector in turkije te kampen heeft, hebben blijk baar hoofdzakelijk te maken met het gebrek aan financiële en personele (te weinig onder zoekers) middelen. daarnaast worden de technologieën die door overdracht uit het buiten land worden verkregen, onvoldoende door de industrie benut.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

alla medlemsstater har ännu inte anmält sina nya regelverk till europeiska rådet (artikel 28 i europeiska utlämningskonventionen av den 13 december 1957).

Neerlandés

nog niet alle lidstaten hebben van hun nieuwe regeling kennis gegeven aan de raad van europa (art. 28 van het europees verdrag betreffende uitlevering van 13.12.1957)[5].

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

i denna artikel skall begreppet medborgare i en medlemsstat tolkas i enlighet med en eventuell förklaring som denna stat avgivit enligt artikel 6.1 b och c i europeiska utlämningskonventionen.

Neerlandés

voor de toepassing van dit artikel worden onder "onderdanen" van een lidstaat de personen verstaan als omschreven in de verklaring die de betrokken lidstaat heeft afgelegd uit hoofde van artikel 6, lid 1, onder b) en c), van het europees verdrag betreffende uitlevering.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

i denna artikel skall begreppet medborgare i en medlemsstat tolkas i enlighet med en eventuell förklaring som denna stat avgivit enligt artikel 6.1 b och c i europeiska utlämningskonventionen av den 13 december 1957.

Neerlandés

voor de toepassing van dit artikel worden onder "onderdanen" van een lidstaat de personen verstaan als omschreven in de verklaring die de betrokken lidstaat heeft afgelegd uit hoofde van artikel 6, lid 1, onder b) en c), van het europees verdrag betreffende uitlevering, van 13 december 1957.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

jag skulle dessutom vilja tillägga att jag anser det vara ytterst nödvändigt att man parallellt med denna ratificering också tar itu med utlämningskonventionen; detta är nämligen också viktigt om man vill ta sig an allt som har med terrorism att göra.

Neerlandés

zoals alle sprekers hebben gezegd is er geen enkele rechtvaardiging voor terrorisme in een vrije, open en democratische samenleving en zeker niet voor terroristische daden waarvan, zoals zo vaak gebeurt, onschuldigen het slachtoffer zijn.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

18principen har erkänts i europeiska utlämningskonventionen, vilken undertecknades av europarådets medlemsstater den 13 december 1957. i artikel 6.1 a i nämnda konvention föreskrivs att avtalsslutande part har rätt att vägra utlämning av sina egna medborgare.

Neerlandés

18 het wordt erkend door het europees verdrag betreffende uitlevering, door de lidstaten van de raad van europa ondertekend te parijs op 13 december 1957, dat in artikel 6, lid 1, sub a, bepaalt dat iedere verdragsluitende partij bevoegd is de uitlevering van haar onderdanen te weigeren.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,766,126,213 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo