Usted buscó: anställningsförhållanden (Sueco - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Polish

Información

Swedish

anställningsförhållanden

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Polaco

Información

Sueco

tillfälliga anställningsförhållanden: information

Polaco

czasowy stosunek pracy: informacja

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

- löne- och anställningsförhållanden i branschen,

Polaco

- płac i warunków zatrudnienia w zawodzie, lub

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

- löne- och anställningsförhållanden i branschen, eller

Polaco

- płac i warunków zatrudnienia w zawodzie, lub

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

i) fordringar som härrör från arbetstagares anställningsavtal och anställningsförhållanden,

Polaco

i) roszczeń pracowników wynikających z umowy lub stosunku zatrudnienia;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

form för och bevis på anställningsavtal och anställningsförhållanden samt regler om förfarandet

Polaco

forma i dowód istnienia umowy o pracę lub stosunku pracy oraz zasady proceduralne

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

e) vid tidsbegränsade anställningsavtal eller anställningsförhållanden: den förväntade varaktigheten.

Polaco

e) w przypadku czasowej umowy lub stosunku pracy spodziewana długość trwania tej umowy lub stosunku pracy;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

en anställd i europa har också rätt till en skriftlig förklaring om avtalsvillkor och anställningsförhållanden.

Polaco

pracownik europejski ma również prawo do otrzymania informacji o warunkach zatrudnienia na piśmie.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

delstaten berlin skulle bli utsatt för ett starkt politiskt tryck om anställningsförhållanden sades upp.

Polaco

kraj związkowy berlin będzie narażony na znaczne polityczne naciski w przypadku rozwiązywania umów z pracownikami.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

klagandenas tidsbegränsade anställningsförhållanden inleddes före den 14 juli 2003 och fortsatte att gälla efter denna tidpunkt.

Polaco

wszystkie stosunki pracy skarżących zawarte na czas określony rozpoczęły się przed dniem i trwały nadal po dniu 14 lipca 2003 r.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

detta direktiv skall inte påverka nationell lagstiftning när det gäller definitionen av anställningsavtal eller anställningsförhållanden.

Polaco

niniejsza dyrektywa nie narusza ustawodawstwa krajowego w odniesieniu do definicji umowy o pracę lub stosunku pracy.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

a) anställningsavtal och anställningsförhållanden skall uteslutande regleras av den medlemsstats lag som är tillämplig på anställningsavtalet.

Polaco

a) umowy o pracę i stosunki pracy podlegają wyłącznie prawu państwa członkowskiego regulującemu kwestie umów o pracę;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

det finns därför anledning att se över tjänsteförteckningen för att kunna erbjuda utredarna mindre osäkra anställningsförhållanden och reella karriärmöjligheter.

Polaco

wobec tego należałoby ponownie przeanalizować tabelę zatrudnienia, aby móc zapewnić śledczym bardziej stabilną sytuację dotyczącą zatrudnienia i realne możliwości rozwoju kariery zawodowej.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

för att bibehålla viss grad av flexibilitet i anställningsförhållanden, bör medlemsstaterna kunna utesluta vissa fall av anställningsförhållanden från detta direktivs räckvidd.

Polaco

ze względu na konieczność zachowania pewnego poziomu elastyczności w stosunkach pracy państwa członkowskie powinny mieć prawo wyłączenia pewnych określonych rodzajów stosunku pracy z zakresu stosowania niniejszej dyrektywy;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

efter avregleringen av den grekiska telekommunikationsmarknaden har personalens särskilda anställningsförhållanden gradvis blivit en belastning som påverkar ote:s konkurrenskraft.

Polaco

od chwili uwolnienia rynku telekomunikacyjnego w grecji ten szczególny system zatrudnienia zaczął stopniowo stanowić obciążenie dla ΟΤΕ, wpływające na konkurencyjność przedsiębiorstwa.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

klausul 5 i ramavtalet innehåller bestämmelser för att förhindra missbruk av på varandra följande anställningskontrakt eller anställningsförhållanden, och har följande lydelse:

Polaco

klauzula 5 porozumienia ramowego dotyczy środków zapobiegania nadużyciom wynikającym z wykorzystywania kolejnych umów o pracę lub stosunków pracy zawieranych na czas określony:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

detta direktiv ska tillämpas på fordringar som arbetstagare på grund av anställningsavtal eller anställningsförhållanden har gentemot arbetsgivare som är att anse som insolventa enligt artikel 2.1.

Polaco

niniejsza dyrektywa ma zastosowanie do roszczeń pracowników wynikających z umów o pracę lub stosunku pracy i istniejących wobec pracodawców, którzy są niewypłacalni w rozumieniu art. 2 ust. 1.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

många av dessa sektorer och yrken kännetecknas av höga olycksrisker, exponering för många faror på arbetsplatsen eller, som är fallet för serviceyrken, otrygga anställningsförhållanden.

Polaco

wiele z wymienionych branż i zawodów charakteryzuje się wysokim ryzykiem wypadków przy pracy, narażeniem na czynniki szkodliwe i niebezpieczne w miejscu pracy lub, jak w przypadku pracowników usługowych, czynniki związane z pracą dorywczą.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet -utbildning för yrkesverksamma kvinnor samt för företagare avseende flexibla anställningsförhållanden. -

Polaco

nazwa programu pomocy lub nazwa firmy otrzymującej pomoc indywidualną -szkolenia dla kobiet prowadzących działalność gospodarczą oraz szkolenia dla przedsiębiorców w zakresie elastycznych form zatrudnienia -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

63 arbetsmarknadens parters syfte var därför att ”upprätta ett ramverk för att förhindra missbruk som uppstår vid tillämpningen av på varandra följande anställningskontrakt eller anställningsförhållanden”. 64

Polaco

z tego względu celem partnerów społecznych było „ustanowienie ram dla zapobiegania nadużyciom wynikającym z wykorzystywania kolejnych umów lub stosunków pracy zawieranych na czas określony” 64.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

på grund av ote-personalens fasta anställningsförhållanden enligt gällande lagstiftning måste nedskärningar av arbetsstyrkan godkännas av de anställdas fackförbund (ome-ote).

Polaco

biorąc pod uwagę system gwarantowanego zatrudnienia obowiązujący w ote i zatwierdzony obecnie prawem, redukcja zatrudnienia jest możliwa wyłącznie za zgodą pracowniczych związków zawodowych („ome-ote”).

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,556,945 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo