Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
jer si me razveselio, gospode, delima svojim, s dela ruku tvojih radujem se.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lovsjungen herren med harpa, med harpa och med lovsångs ljud.
udarajte gospodu u gusle, u gusle i s glasom psalamskim.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden.
slaviæu tebe, gospode, po narodima, pojaæu tebi po plemenima.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
höjen sång till herren med tacksägelse, lovsjungen vår gud till harpa,
redom pevajte gospodu hvalu, udarajte bogu naem u gusle.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
loven honom med basunklang, loven honom med psaltare och harpa.
hvalite ga uz glas trubni, hvalite ga uz psaltir i gusle.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
må de lova hans namn under dans, till puka och harpa må de lovsjunga honom.
neka hvale ime njegovo poklikujuæi, u bubanj i gusle neka mu udaraju.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vakna upp, min ära; upp, psaltare och harpa! jag vill väcka morgonrodnaden.
hvaliæu gospoda po narodima, pevaæu ti po plemenima.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
därför klagar mitt hjärta såsom en harpa över moab, ja, mitt innersta över kir-heres.
zato utroba moja jeèi kao gusle za moavom, i srce moje za kir-eresom.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
så vill ock jag tacka dig med psaltarspel för din trofasthet, min gud; jag vill lovsjunga dig till harpa, du israels helige.
i ja te hvalim uz psaltir, tvoju vernost, boe moj; udaram ti u gusle, sveèe izrailjev!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
så att jag får gå in till guds altare, till gud, som är min glädje och fröjd, och tacka dig på harpa, gud, min gud.
onda æu pristupiti k rtveniku boijem, k bogu radosti i veselja svog, i uz gusle slaviæu te, boe, boe moj!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
»tag din harpa och gå omkring i staden, du förgätna sköka; spela vackert och sjung flitigt, så att man kommer ihåg dig.»
uzmi gusle, idi po gradu, zaboravljena kurvo; dobro udaraj, pevaj i popevaj, eda bi te se opet opomenuli.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
och när han tog bokrullen, föllo de fyra väsendena och de tjugufyra äldste ned inför lammet; och de hade var och en sin harpa och hade gyllene skålar, fulla med rökelse, det är de heligas böner.
i kad uze knjigu, èetiri ivotinje i dvadeset i èetiri stareine padoe pred jagnjetom, imajuæi svaki gusle, i zlatne èae pune tamjana, koje su molitve svetih.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sedan kommer du till guds gibea, där filistéernas fogdar äro. och när du kommer dit in i staden, skall du träffa på en skara profeter, som komma ned från offerhöjden där, med psaltare, puka, flöjt och harpa före sig, under det att de själva äro i profetisk hänryckning.
potom æe doæi na hum boji, gde je straa filistejska, i kad udje u grad, sreæe te gomila proroka silazeæi s gore, a pred njima psaltiri i bubnji i svirale i gusle; i oni æe prorokovati.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: