Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
jer si me razveselio, gospode, delima svojim, s dela ruku tvojih radujem se.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lovsjungen herren med harpa, med harpa och med lovsångs ljud.
udarajte gospodu u gusle, u gusle i s glasom psalamskim.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden.
slaviæu tebe, gospode, po narodima, pojaæu tebi po plemenima.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
höjen sång till herren med tacksägelse, lovsjungen vår gud till harpa,
redom pevajte gospodu hvalu, udarajte bogu naem u gusle.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
loven honom med basunklang, loven honom med psaltare och harpa.
hvalite ga uz glas trubni, hvalite ga uz psaltir i gusle.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
må de lova hans namn under dans, till puka och harpa må de lovsjunga honom.
neka hvale ime njegovo poklikujuæi, u bubanj i gusle neka mu udaraju.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vakna upp, min ära; upp, psaltare och harpa! jag vill väcka morgonrodnaden.
hvaliæu gospoda po narodima, pevaæu ti po plemenima.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
därför klagar mitt hjärta såsom en harpa över moab, ja, mitt innersta över kir-heres.
zato utroba moja jeèi kao gusle za moavom, i srce moje za kir-eresom.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
så vill ock jag tacka dig med psaltarspel för din trofasthet, min gud; jag vill lovsjunga dig till harpa, du israels helige.
i ja te hvalim uz psaltir, tvoju vernost, boe moj; udaram ti u gusle, sveèe izrailjev!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
så att jag får gå in till guds altare, till gud, som är min glädje och fröjd, och tacka dig på harpa, gud, min gud.
onda æu pristupiti k rtveniku boijem, k bogu radosti i veselja svog, i uz gusle slaviæu te, boe, boe moj!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
»tag din harpa och gå omkring i staden, du förgätna sköka; spela vackert och sjung flitigt, så att man kommer ihåg dig.»
uzmi gusle, idi po gradu, zaboravljena kurvo; dobro udaraj, pevaj i popevaj, eda bi te se opet opomenuli.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
och när han tog bokrullen, föllo de fyra väsendena och de tjugufyra äldste ned inför lammet; och de hade var och en sin harpa och hade gyllene skålar, fulla med rökelse, det är de heligas böner.
i kad uze knjigu, èetiri ivotinje i dvadeset i èetiri stareine padoe pred jagnjetom, imajuæi svaki gusle, i zlatne èae pune tamjana, koje su molitve svetih.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sedan kommer du till guds gibea, där filistéernas fogdar äro. och när du kommer dit in i staden, skall du träffa på en skara profeter, som komma ned från offerhöjden där, med psaltare, puka, flöjt och harpa före sig, under det att de själva äro i profetisk hänryckning.
potom æe doæi na hum boji, gde je straa filistejska, i kad udje u grad, sreæe te gomila proroka silazeæi s gore, a pred njima psaltiri i bubnji i svirale i gusle; i oni æe prorokovati.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: