Usted buscó: kumuha (Tagalo - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

German

Información

Tagalog

kumuha

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Alemán

Información

Tagalo

kailangan kumuha ng %sb ng arkibo.

Alemán

%sb an archiven müssen heruntergeladen werden.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Tagalo

kailangang kumuha ng %sb/%sb ng arkibo.

Alemán

%sb/%sb an archiven müssen heruntergeladen werden.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Tagalo

gumamit ng countdown o bilang bago kumuha ng larawan

Alemán

countdown verwenden

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Tagalo

sinamahab ko ang cdw na kumuha ng feeding para sa mga bata

Alemán

i accompanied the child to his contest

Última actualización: 2022-02-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at kumuha si jacob ng isang bato, at itinindig na pinakaalaala.

Alemán

da nahm jakob einen stein und richtete ihn auf zu einem mal.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at ang nasa bukid ay huwag magbalik upang kumuha ng kaniyang balabal.

Alemán

und wer auf dem felde ist, der kehre nicht um, seine kleider zu holen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

kumuha: kailangan niyong magbigay ng di kukulang sa isang pakete na kukunin

Alemán

download: sie müssen mindestens ein paket zum herunterladen angeben.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

kumuha ka ng labing dalawang lalake sa bayan, na isa sa bawa't lipi,

Alemán

nehmt euch zwölf männer, aus jeglichem stamm einen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at kumuha ang mga tao sa israel ng kanilang baon, at hindi humingi ng payo sa bibig ng panginoon.

Alemán

da nahmen die hauptleute ihre speise an und fragten den mund des herrn nicht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at sa beta at sa berothai na mga bayan ni hadadezer, ay kumuha ang haring si david ng lubhang maraming tanso.

Alemán

aber von betah und berothai, den städten hadadesers, nahm der könig david sehr viel erz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

ito'y inyong gawin; kumuha kayo ng mga suuban, si core at ang kaniyang buong pulutong;

Alemán

das tut: nehmet euch pfannen, korah und seine ganze rotte,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

kumuha ka uli ng ibang balumbon, at sulatan mo ng lahat na dating salita na nasa unang balumbon na sinunog ni joacim na hari sa juda.

Alemán

nimm dir wiederum ein anderes buch und schreib alle vorigen reden darein, die im ersten buche standen, welches jojakim, der könig juda's, verbrannt hat,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at sinabi ni eliseo sa kaniya, kumuha ka ng busog at mga pana: at siya'y kumuha ng busog at mga pana.

Alemán

elisa aber sprach zu ihm: nimm bogen und pfeile! und da er den bogen und die pfeile nahm,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at kumuha pa si david ng mga babae at mga asawa sa jerusalem, panggagaling niya sa hebron: at may mga ipinanganak pa na lalake at babae kay david.

Alemán

und david nahm noch mehr weiber und kebsweiber zu jerusalem, nachdem er von hebron gekommmen war; und wurden ihm noch mehr söhne und töchter geboren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

nang makita nga niya na siya'y naghintay, at ang kaniyang pagasa ay nawala, kumuha nga siya ng iba sa kaniyang mga anak, at ginawang batang leon.

Alemán

da nun die mutter sah, daß ihre hoffnung verloren war, da sie lange gehofft hatte, nahm sie ein anderes aus ihren jungen heraus und machte einen jungen löwen daraus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at kumuha si jacob ng mga sanga ng alamo, at almendro at kastano; at pinagbabakbakan ng mga batik na mapuputi, at kaniyang pinalitaw na gayon ang puti na nasa mga sanga.

Alemán

jakob aber nahm stäbe von grünen pappelbäumen, haseln und kastanien und schälte weiße streifen daran, daß an den stäben das weiß bloß ward,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at ang bagay na yaon ay inakala kong magaling: at ako'y kumuha ng labing dalawang lalake sa inyo, na isang lalake sa bawa't lipi.

Alemán

das gefiel mir wohl, und ich nahm aus euch zwölf männer, von jeglichem stamm einen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at sila'y kumuha ng abo sa hurno, at tumayo sa harap ni faraon, at isinaboy ni moises sa himpapawid; at naging bukol na naknakin sa tao at sa hayop.

Alemán

und sie nahmen ruß aus dem ofen und traten vor pharao, und mose sprengte ihn gen himmel. da fuhren auf böse schwarze blattern an den menschen und am vieh,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

ang iyong mga tali ay nangakalag: hindi nila mapatibay ang kanilang palo, hindi nila mailadlad ang layag: ang huli nga na malaking samsam ay binahagi; ang pilay ay kumuha ng huli.

Alemán

laßt sie ihre stricke spannen, sie werden doch nicht halten; also werden sie auch das fähnlein nicht auf den mastbaum ausstecken. dann wird viel köstlicher raub ausgeteilt werden, also daß auch die lahmen rauben werden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at kumuha si sem at si japhet ng isang balabal, at isinabalikat nilang dalawa, at lumakad ng paurong, at tinakpan ang kahubaran ng kanilang ama; at ang mukha nila ay patalikod, at hindi nila nakita ang kahubaran ng kanilang ama.

Alemán

da nahmen sem und japheth ein kleid und legten es auf ihrer beider schultern und gingen rücklings hinzu und deckten des vaters blöße zu; und ihr angesicht war abgewandt, daß sie ihres vater blöße nicht sahen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,901,843 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo