Usted buscó: maibigin (Tagalo - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

German

Información

Tagalog

maibigin

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Alemán

Información

Tagalo

mangangalakal siya na may timbangang magdaraya sa kaniyang kamay: maibigin ng pagpighati.

Alemán

(-) aber kanaan hat eine falsche waage in seiner hand und betrügt gern.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

kundi mapagpatuloy, maibigin sa mabuti, mahinahon ang pagiisip, matuwid, banal, mapagpigil;

Alemán

sondern gastfrei, gütig, züchtig, gerecht, heilig, keusch,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

hindi magulo, hindi palaaway, kundi malumanay, hindi mapakipagtalo, hindi maibigin sa salapi;

Alemán

nicht ein weinsäufer, nicht raufen, nicht unehrliche hantierung treiben, sondern gelinde, nicht zänkisch, nicht geizig,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ang mga fariseo, na pawang maibigin sa salapi, ay nangakikinig ng lahat ng mga bagay na ito; at siya'y tinutuya nila.

Alemán

das alles hörten die pharisäer auch, und waren geizig, und spotteten sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

na sila'y magsigawa ng mabuti, na sila'y magsiyaman sa mabuting gawa, na sila'y maging handa sa pamimigay, maibigin sa pamamahagi;

Alemán

daß sie gutes tun, reich werden an guten werken, gern geben, behilflich seien,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ang ephraim ay isang dumalagang baka na tinuturuan, na maibigin sa pagiik ng trigo; nguni't aking pinararaan ang pamatok sa kaniyang magandang leeg: ako'y maglalagay ng isang mananakay sa ephraim; magaararo ang juda, dudurugin ng jacob ang kaniyang mga bugal.

Alemán

ephraim ist ein kalb, gewöhnt, daß man es gern drischt. ich will ihm über seinen schönen hals fahren; ich will ephraim retten, juda soll pflügen und jakob eggen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,758,987,985 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo