Usted buscó: mahal ko ang aking mga magulag (Tagalo - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Cebuano

Información

Tagalog

mahal ko ang aking mga magulag

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Cebuano

Información

Tagalo

mahal ko ang aking wika

Cebuano

gihigugma ko ang akong dila

Última actualización: 2023-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

mahal ko ang aking bayan

Cebuano

mahal ko ang aking bansa

Última actualización: 2022-01-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

dinilat ko ang aking mga mata

Cebuano

bukad akong kigol

Última actualización: 2020-08-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

mahal ko ang wika ko

Cebuano

wikang filipino ang wika ko

Última actualización: 2022-09-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

mahal ko

Cebuano

Última actualización: 2023-12-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

binabahagi ko ang aking pagkain

Cebuano

shared food with each other

Última actualización: 2021-10-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

mahal ko kayo

Cebuano

sa imong kasingkasing

Última actualización: 2020-02-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

"naiintindihan ko ang aking paghuhusga.

Cebuano

dili naman hiya makasabot

Última actualización: 2024-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

ikaw lang mahal ko

Cebuano

ipakasal na tayo

Última actualización: 2021-01-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

mahal na mahal ko ang pamangkin ko

Cebuano

Última actualización: 2024-01-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

dahil dito ay iniluluhod ko ang aking mga tuhod sa ama,

Cebuano

tungod niining maong katarungan, ako magaluhod sa atubangan sa amahan,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

ikaw lang ang mahal ko

Cebuano

ikaw gihapon

Última actualización: 2024-04-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

magiingat kayo mahal ko kayo

Cebuano

mag iingat po kayo, mahal ko kayo

Última actualización: 2021-10-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

mahal kita sobra mahal ko

Cebuano

mahal kita soba

Última actualización: 2020-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

ititingin ko ang aking mga mata sa mga bundok; saan baga manggagaling ang aking saklolo?

Cebuano

iyahat ko ang akong mga mata ngadto sa kabukiran: diin ba magagikan ang akong tabang?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

kung ako'y maligo ng nieveng tubig, at gawin ko ang aking mga kamay na napakalinis;

Cebuano

kong ako sa akong kaugalingon magahugas sa tubig sa nieve, ug ayohon gayud paghinlo ang akong mga kamot;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

ako'y nagiisip sa aking mga lakad, at ibinalik ko ang aking mga paa sa iyong mga patotoo.

Cebuano

gipalandong ko ang akong mga dalan, ug gipabalik ko ang akong mga tiil ngadto sa imong mga pagpamatuod.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

sapagka't kinikilala ko ang aking mga pagsalangsang: at ang aking kasalanan ay laging nasa harap ko.

Cebuano

kay naila ko ang akong mga kalapasan; ug ang akong sala sa gihapon ania sa akong atubangan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

sa gayo'y pupurihin kita habang ako'y nabubuhay: igagawad ko ang aking mga kamay sa iyong pangalan.

Cebuano

sa ingon niini dayegon ko ikaw samtang buhi pa ako: sa imong ngalan magabayaw ako sa akong mga kamot.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

iginawad ko ang aking mga kamay sa iyo: ang aking kaluluwa ay nananabik sa iyo, na parang uhaw na lupain. (selah)

Cebuano

gibayaw ko ang akong mga kamot nganha kanimo: ang akong kalag giuhaw kanimo, ingon sa yuta nga malaay. (selah)

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,369,032 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo