Usted buscó: pandereta (Tagalo - Cebuano)

Tagalo

Traductor

pandereta

Traductor

Cebuano

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Cebuano

Información

Tagalo

magsiawit kayo at dalhin ninyo rito ang pandereta, ang masayang alpa sangpu ng salterio.

Cebuano

pagpatugbaw ug usa ka awit, ug dad-a nganhi ang gagmayng tambor, ang mananoy nga alpa uban ang salterio.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

sila'y nangagaawitan na katugma ng pandereta at alpa, at nangagkakatuwa sa tunog ng plauta.

Cebuano

sa atubangan sa magagmayng tambor ug alpa sila manag-awit, ug sa tingog sa flauta sila managkasadya.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

purihin nila ang kaniyang pangalan sa sayaw: magsiawit sila ng mga pagpuri sa kaniya na may pandereta at alpa.

Cebuano

ipapagdayeg kanila ang iyang ngalan sa pagsayaw: paawita sila sa mga pagdayeg kaniya uban ang gagmay nga tambor ug alpa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ang mga mangaawit ay nangagpauna, ang mga manunugtog ay nagsisunod, sa gitna ng mga dalaga na nagtutugtugan ng mga pandereta.

Cebuano

ang mga mag-aawit nanag-una, ang mga magtotogtog nanagsunod, sa kinataliwad-an sa mga dalaga nga nanagpatunog sa mga magagmayng tambor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at si miriam na propetisa na kapatid ni aaron, ay tumangan ng isang pandereta sa kaniyang kamay; at sumunod ang lahat ng mga babae sa kaniya, na may mga pandereta at nagsayawan.

Cebuano

ug si miriam, ang manalagna nga babaye, nga igsoon ni aaron mibitbit ug gagmay nga tambol sa iyang kamot, ug ang tanang mga babaye mingsunod kaniya nga may magagmay nga mga tambol ug inubanan sa mga pagsayaw:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at si david at ang buong sangbahayan ni israel ay nagsitugtog sa harap ng panginoon ng sarisaring panugtog na kahoy na abeto, at ng mga alpa, at ng mga salterio, at ng mga pandereta, at ng mga kastaneta at ng mga simbalo.

Cebuano

ug si david ug ang tibook balay sa israel nanaghoni sa atubangan ni jehova sa nagkalainlaing mga tulonggon nga binuhat sa kahoy nga haya, ug uban ang mga alpa, ug uban ang mga kinuldasan nga tulonggon, ug mga pandaretas ug uban ang mga castanetas ug mga piyangpiyang.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at si david at ang buong israel ay tumugtog sa harap ng dios ng kanilang buong lakas: sa pamamagitan ng mga awit, at ng mga alpa, at ng mga salterio, at ng mga pandereta at ng mga simbalo, at ng mga pakakak.

Cebuano

ug si david ug ang tibook israel nanagkalipay sa atubangan sa dios sa tibook nilang kusog, bisan uban sa mga awit, ug mga alpa, ug mga kinuldasan nga tulonggon, ug mga gagmayng tambor ug mga piyangpiyang, ug mga trompeta.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,941,847,673 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo