Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bakit ka ganyan
bakit ka ganyan?
Última actualización: 2020-11-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bakit ka nag sosory
dectionary
Última actualización: 2017-06-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bakit ka interesting sa akin
Última actualización: 2023-12-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ano daw bakit ka nag papasalamat
왜 고맙다고 말합니까
Última actualización: 2020-10-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ano daw bakit ka nag papa salamat
왜 아빠 고마워요?
Última actualización: 2020-10-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bakit ka naghahambog sa kasamaan, oh makapangyarihang tao? ang kagandahang-loob ng dios ay palagi.
( 다 윗 의 마 스 길. 영 장 으 로 한 노 래. 에 돔 인 도 엑 이 사 울 에 게 이 르 러 다 윗 이 아 히 멜 렉 의 집 에 왔 더 라 말 하 던 때 에 ) 강 포 한 자 여, 네 가 어 찌 하 여 악 한 계 획 을 스 스 로 자 랑 하 는 고 하 나 님 의 인 자 하 심 은 항 상 있 도
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bakit ka mapula sa iyong kasuutan, at ang iyong damit ay gaya niyaong yumayapak sa alilisan ng alak?
어 찌 하 여 네 의 복 이 붉 으 며 네 옷 이 포 도 즙 틀 을 밟 는 자 같 으
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bakit ka nakikilaban sa kaniya? sapagka't hindi siya nagbibigay alam ng anoman sa kaniyang mga usap.
하 나 님 은 모 든 행 하 시 는 것 을 스 스 로 진 술 치 아 니 하 시 나 니 네 가 하 나 님 과 변 쟁 함 은 어 찜 이
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sapagka't bakit ka malulugod, anak ko, sa ibang babae, at yayakap sa sinapupunan ng di kilala?
내 아 들 아 어 찌 하 여 음 녀 를 연 모 하 겠 으 며 어 찌 하 여 이 방 계 집 의 가 슴 을 안 겠 느
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bakit ka lumalaboy upang papanibaguhin mo ang iyong lakad? ikahihiya mo rin naman ang egipto na gaya ng iyong pagkahiya sa asiria.
네 가 어 찌 하 여 네 길 을 바 꾸 어 부 지 런 히 돌 아 다 니 느 뇨 네 가 앗 수 르 로 인 하 여 수 치 를 당 함 같 이 애 굽 으 로 인 하 여 수 치 를 당 할 것 이
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dios ko, dios ko, bakit mo ako pinabayaan? bakit ka napaka layo sa pagtulong sa akin, at sa mga salita ng aking pagangal?
( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 아 앨 렛 샤 할 에 맞 춘 노 래 ) 내 하 나 님 이 여, 내 하 나 님 이 여, 어 찌 나 를 버 리 셨 나 이 까 ? 어 찌 나 를 멀 리 하 여 돕 지 아 니 하 옵 시 며 내 신 음 하 는 소 리 를 듣 지 아 니 하 시 나 이 까
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ikaw ay gumising, bakit ka natutulog, oh panginoon? ikaw ay bumangon, huwag mo kaming itakuwil magpakailan man.
주 여, 깨 소 서 어 찌 하 여 주 무 시 나 이 까 ? 일 어 나 시 고 우 리 를 영 영 히 버 리 지 마 소
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bakit ka nakaupo sa gitna ng mga kulungan ng tupa, upang makinig ba ng mga tawag sa mga kawan? sa agusan ng tubig ng ruben nagkaroon ng mga dakilang pasiya ng puso.
네 가 양 의 우 리 가 운 데 앉 아 서 목 자 의 저 부 는 소 리 를 들 음 은 어 찜 이 뇨 ? 르 우 벤 시 냇 가 에 서 마 음 에 크 게 살 핌 이 있 도
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at sinabi sa akin ng anghel, bakit ka nanggilalas? sasabihin ko sa iyo ang hiwaga ng babae, at ng hayop na sinasakyan niya, na may pitong ulo at sangpung sungay.
천 사 가 가 로 되 ` 왜 기 이 히 여 기 느 냐 내 가 여 자 와 그 의 탄 바 일 곱 머 리 와 열 뿔 가 진 짐 승 의 비 밀 을 네 게 이 르 리
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bakit ka tumakas ng lihim, at tumanan ka sa akin; at hindi mo ipinaalam sa akin, upang ikaw ay napagpaalam kong may sayahan at may awitan, may tambol at may alpa;
내 가 즐 거 움 과, 노 래 와, 북 과, 수 금 으 로 너 를 보 내 겠 거 늘 어 찌 하 여 네 가 나 를 속 이 고 가 만 히 도 망 하 고 내 게 고 하 지 아 니 하 였 으
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at sinabi niya, pumasok ka, pinagpala ng panginoon; bakit ka nakatayo sa labas? sapagka't inihanda ko ang bahay, at ang dako ng mga kamelyo.
라 반 이 가 로 되 ` 여 호 와 께 복 을 받 은 자 여 ! 들 어 오 소 서 어 찌 밖 에 섰 나 이 까 ? 내 가 방 과 약 대 의 처 소 를 예 비 하 였 나 이 다
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at kanilang sinabi kay moises, dahil ba sa walang libingan sa egipto, kung kaya dinala mo kami rito upang mamatay sa ilang? bakit ka gumawa ng ganito sa amin, na inilabas mo kami sa egipto?
그 들 이 또 모 세 에 게 이 르 되 ` 애 굽 에 매 장 지 가 없 으 므 로 당 신 이 우 리 를 이 끌 어 내 어 이 광 야 에 서 죽 게 하 느 뇨 ? 어 찌 하 여 당 신 이 우 리 를 애 굽 에 서 이 끌 어 내 어 이 같 이 우 리 에 게 하 느 뇨
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hindi ko alam kung ano ang sinabi mo sa akin hindi ko alam kung ano ang sinabi mo ng buong puso mo kahit alam kong hindi kita ibibigay, nakakatuwa sa akin kung bakit ka nagkakaganito, pero ngayon lang. na tapos na ako sayo
네가 뭐라고 나는 네가 뭐라고 이렇게 정성을 다 바친지 모르겠어 나를 봐주길 바라는 너를 기다리는 시간이 얼마나 힘들었던 건지 알게 된 지금 나는 후회하는 중이야 너를 만난 걸 후회하는 게 아니야 단지 너를 빨리 못 놓아준 게 후 회될 뿐이야 나를 봐주지 않을 걸 알면서도 왜 이렇게 구차하게 매 달린 건지 나도 참 우습다 하지만 너와 끝나고 난 지금에서야 다른 세상을
Última actualización: 2022-07-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bakit ka nanghula sa pangalan ng panginoon, na iyong sinasabi, ang bahay na ito ay magiging gaya ng silo, at ang bayang ito ay magiging sira, na mawawalan ng mananahan? at ang bayan ay nagpipisan kay jeremias sa bahay ng panginoon.
어 찌 하 여 네 가 여 호 와 의 이 름 을 의 탁 하 고 예 언 하 여 이 르 기 를 이 집 이 실 로 같 이 되 겠 고 이 성 이 황 무 하 여 거 민 이 없 으 리 라 하 느 뇨 하 며 그 모 든 백 성 이 여 호 와 의 집 에 서 예 레 미 야 에 게 로 모 여 드 니
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at ang mga lalake ng ephraim ay nagpipisan at nagdaan sa dakong hilagaan: at sinabi nila kay jephte, bakit ka nagpatuloy na lumaban sa mga anak ni ammon, at hindi mo kami tinawag upang yumaong kasama mo? susunugin ka namin pati ng iyong bahay.
에 브 라 임 사 람 들 이 모 여 북 으 로 가 서 입 다 에 게 이 르 되 ` 네 가 암 몬 자 손 과 싸 우 러 건 너 갈 때 에 어 찌 하 여 우 리 를 불 러 너 와 함 께 가 게 하 지 아 니 하 였 느 냐 ? 우 리 가 반 드 시 불 로 너 와 네 집 을 사 르 리 라
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: