Usted buscó: katunayan nilagda ko ang aking pangalan sa baba (Tagalo - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Danish

Información

Tagalog

katunayan nilagda ko ang aking pangalan sa baba

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Danés

Información

Tagalo

dahil dito ay iniluluhod ko ang aking mga tuhod sa ama,

Danés

for denne sags skyld bøjer jeg mine knæ for faderen,

Última actualización: 2024-04-13
Frecuencia de uso: 36
Calidad:

Tagalo

gayon nila ilalagay ang aking pangalan sa mga anak ni israel; at aking pagpapalain sila.

Danés

således skal de lægge mit navn på israeliterne, og jeg vil velsigne dem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

nguni't iginalang ko ang aking banal na pangalan, na nilapastangan ng sangbahayan ni israel sa mga bansa na kanilang pinaroonan.

Danés

da ynkedes jeg over mit hellige navn, som israels hus vanærede blandt de folk, de kom til.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ikikiling ko ang aking panig sa talinghaga: ibubuka ko ang aking malabong sabi sa alpa.

Danés

min mund skal tale visdom, mit hjerte udgransker indsigt;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

sinong makapagsasabi, nilinis ko ang aking puso, ako'y dalisay sa aking kasalanan?

Danés

hvo kan sige: "jeg rensed mit hjerte, og jeg er ren for synd!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

kaniyang ipagtatayo ng bahay ang aking pangalan, at aking itatatag ang luklukan ng kaniyang kaharian magpakailan man.

Danés

han skal bygge mit navn et hus, og jeg vil grundfæste hans kongetrone evindelig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ito ang aking tipan sa kanila, pagka aalisin ko ang kanilang mga kasalanan.

Danés

og dette er min pagt med dem, når jeg borttager deres synder."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

kundi aking pinili ang jerusalem upang ang aking pangalan ay dumoon; aking pinili si david upang mamahala sa aking bayang israel.

Danés

men jerusalem udvalgte jeg til bolig for mit navn, og david udvalgte jeg til at herske over mit folk israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

na sinasabi, ibabalita ko ang iyong pangalan sa aking mga kapatid, sa gitna ng kapisanan ay aawitin ko ang kapurihan mo.

Danés

når han siger: "jeg vil forkynde dit navn for mine brødre, midt i en menighed vil jeg lovsynge dig."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

ako ang panginoon; na siyang aking pangalan: at ang aking kaluwalhatian ay hindi ko ibibigay sa iba, o ang akin mang kapurihan sa mga larawang inanyuan.

Danés

jeg er herren, så lyder mit navn. jeg giver ej andre min Ære, ej gudebilleder min pris.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

dahil sa aking pangalan ay aking iuurong ang aking galit, at dahil sa kapurihan ko ay aking ititigil, upang huwag kitang ihiwalay.

Danés

for mit navns skyld holder jeg vreden hen, for min Ære vil jeg skåne, ej udrydde dig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at siya'y nagtayo ng mga dambana sa bahay ng panginoon, na pinagsabihan ng panginoon, sa jerusalem ay malalagay ang aking pangalan magpakailan man.

Danés

og han byggede altre i herrens hus, om hvilket herren havde sagt: "i jerusalem skal mit navn være til evig tid."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

at sa kaniyang anak, ay ibibigay ko ang isang lipi upang si david na aking lingkod ay magkaroon ng ilawan magpakailan man sa harap ko sa jerusalem, na bayang aking pinili upang ilagay ang aking pangalan doon.

Danés

og hans søn vil jeg give en stamme, for at min tjener david altid kan have en lampe for mit Åsyn i jerusalem, den by, jeg udvalgte for der at stedfæste mit navn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

buhayin mo ako, oh panginoon, dahil sa iyong pangalan: sa iyong katuwiran ay ilabas mo ang aking kaluluwa sa kabagabagan,

Danés

for dit navns skyld, herre, holde du mig i live, udfri i din retfærd min sjæl af trængsel,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

dahil din sa akin, dahil din sa akin, aking gagawin yaon; sapagka't, bakit lalapastanganin ang aking pangalan? at ang kaluwalhatian ko ay hindi ko ibinigay sa iba.

Danés

for min egen skyld griber jeg ind; thi hvor krænkes dog ikke mit navn! jeg giver ej andre min Ære.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

nguni't sinabi ng dios sa akin, huwag mong ipagtatayo ng bahay ang aking pangalan, sapagka't ikaw ay lalaking mangdidigma, at nagbubo ka ng dugo.

Danés

men gud sagde til mig: du skal ikke bygge mit navn et hus, thi du er en krigens mand og har udgydt blod!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at nang mabalitaan ko ang bagay na ito, aking hinapak ang aking suot at ang aking balabal, at binaltak ko ang buhok ng aking ulo at ng aking baba, at ako'y naupong natitigilan.

Danés

da jeg hørte den tale, sønderrev jeg min kjortel og min kappe, rev hår af mit hoved og skæg og satte mig hen i stum smerte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

nguni't magsiparoon kayo ngayon sa aking dako na nasa silo, na siyang aking pinagpatahanan ng aking pangalan nang una, at inyong tingnan kung ano ang aking ginawa dahil sa kasamaan ng aking bayang israel.

Danés

gå dog hen til mit hellige sted i silo, hvor jeg først stadfæstede mit navn, og se, hvad jeg gjorde ved det for mit folk israels ondskabs skyld.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ang magtagumpay ay daramtang gayon ng mga mapuputing damit; at hindi ko papawiin sa anomang paraan ang kaniyang pangalan sa aklat ng buhay, at ipahahayag ko ang kaniyang pangalan sa harapan ng aking ama, at sa harapan ng kaniyang mga anghel.

Danés

den, som sejrer, han skal således iføres hvide klæder, og jeg vil ikke udslette hans navn af livets bog, og jeg vil bekende hans navn for min fader og for hans engle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at tinawag ni jacob ang pangalan ng dakong yaon na peniel; sapagka't aniya'y nakita ko ang dios ng mukhaan, at naligtas ang aking buhay.

Danés

og jakob kaldte stedet peniel, idet han sagde: "jeg har skuet gud ansigt til ansigt og har mit liv frelst."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,779,769 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo