You searched for: katunayan nilagda ko ang aking pangalan sa baba (Tagalog - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

katunayan nilagda ko ang aking pangalan sa baba

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tagalog

Danska

Info

Tagalog

dahil dito ay iniluluhod ko ang aking mga tuhod sa ama,

Danska

for denne sags skyld bøjer jeg mine knæ for faderen,

Senast uppdaterad: 2024-04-13
Användningsfrekvens: 36
Kvalitet:

Tagalog

gayon nila ilalagay ang aking pangalan sa mga anak ni israel; at aking pagpapalain sila.

Danska

således skal de lægge mit navn på israeliterne, og jeg vil velsigne dem.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

nguni't iginalang ko ang aking banal na pangalan, na nilapastangan ng sangbahayan ni israel sa mga bansa na kanilang pinaroonan.

Danska

da ynkedes jeg over mit hellige navn, som israels hus vanærede blandt de folk, de kom til.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

ikikiling ko ang aking panig sa talinghaga: ibubuka ko ang aking malabong sabi sa alpa.

Danska

min mund skal tale visdom, mit hjerte udgransker indsigt;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

sinong makapagsasabi, nilinis ko ang aking puso, ako'y dalisay sa aking kasalanan?

Danska

hvo kan sige: "jeg rensed mit hjerte, og jeg er ren for synd!"

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tagalog

kaniyang ipagtatayo ng bahay ang aking pangalan, at aking itatatag ang luklukan ng kaniyang kaharian magpakailan man.

Danska

han skal bygge mit navn et hus, og jeg vil grundfæste hans kongetrone evindelig.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

at ito ang aking tipan sa kanila, pagka aalisin ko ang kanilang mga kasalanan.

Danska

og dette er min pagt med dem, når jeg borttager deres synder."

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tagalog

kundi aking pinili ang jerusalem upang ang aking pangalan ay dumoon; aking pinili si david upang mamahala sa aking bayang israel.

Danska

men jerusalem udvalgte jeg til bolig for mit navn, og david udvalgte jeg til at herske over mit folk israel.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

na sinasabi, ibabalita ko ang iyong pangalan sa aking mga kapatid, sa gitna ng kapisanan ay aawitin ko ang kapurihan mo.

Danska

når han siger: "jeg vil forkynde dit navn for mine brødre, midt i en menighed vil jeg lovsynge dig."

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tagalog

ako ang panginoon; na siyang aking pangalan: at ang aking kaluwalhatian ay hindi ko ibibigay sa iba, o ang akin mang kapurihan sa mga larawang inanyuan.

Danska

jeg er herren, så lyder mit navn. jeg giver ej andre min Ære, ej gudebilleder min pris.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

dahil sa aking pangalan ay aking iuurong ang aking galit, at dahil sa kapurihan ko ay aking ititigil, upang huwag kitang ihiwalay.

Danska

for mit navns skyld holder jeg vreden hen, for min Ære vil jeg skåne, ej udrydde dig.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

at siya'y nagtayo ng mga dambana sa bahay ng panginoon, na pinagsabihan ng panginoon, sa jerusalem ay malalagay ang aking pangalan magpakailan man.

Danska

og han byggede altre i herrens hus, om hvilket herren havde sagt: "i jerusalem skal mit navn være til evig tid."

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tagalog

at sa kaniyang anak, ay ibibigay ko ang isang lipi upang si david na aking lingkod ay magkaroon ng ilawan magpakailan man sa harap ko sa jerusalem, na bayang aking pinili upang ilagay ang aking pangalan doon.

Danska

og hans søn vil jeg give en stamme, for at min tjener david altid kan have en lampe for mit Åsyn i jerusalem, den by, jeg udvalgte for der at stedfæste mit navn.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

buhayin mo ako, oh panginoon, dahil sa iyong pangalan: sa iyong katuwiran ay ilabas mo ang aking kaluluwa sa kabagabagan,

Danska

for dit navns skyld, herre, holde du mig i live, udfri i din retfærd min sjæl af trængsel,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

dahil din sa akin, dahil din sa akin, aking gagawin yaon; sapagka't, bakit lalapastanganin ang aking pangalan? at ang kaluwalhatian ko ay hindi ko ibinigay sa iba.

Danska

for min egen skyld griber jeg ind; thi hvor krænkes dog ikke mit navn! jeg giver ej andre min Ære.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

nguni't sinabi ng dios sa akin, huwag mong ipagtatayo ng bahay ang aking pangalan, sapagka't ikaw ay lalaking mangdidigma, at nagbubo ka ng dugo.

Danska

men gud sagde til mig: du skal ikke bygge mit navn et hus, thi du er en krigens mand og har udgydt blod!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

at nang mabalitaan ko ang bagay na ito, aking hinapak ang aking suot at ang aking balabal, at binaltak ko ang buhok ng aking ulo at ng aking baba, at ako'y naupong natitigilan.

Danska

da jeg hørte den tale, sønderrev jeg min kjortel og min kappe, rev hår af mit hoved og skæg og satte mig hen i stum smerte.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

nguni't magsiparoon kayo ngayon sa aking dako na nasa silo, na siyang aking pinagpatahanan ng aking pangalan nang una, at inyong tingnan kung ano ang aking ginawa dahil sa kasamaan ng aking bayang israel.

Danska

gå dog hen til mit hellige sted i silo, hvor jeg først stadfæstede mit navn, og se, hvad jeg gjorde ved det for mit folk israels ondskabs skyld.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

ang magtagumpay ay daramtang gayon ng mga mapuputing damit; at hindi ko papawiin sa anomang paraan ang kaniyang pangalan sa aklat ng buhay, at ipahahayag ko ang kaniyang pangalan sa harapan ng aking ama, at sa harapan ng kaniyang mga anghel.

Danska

den, som sejrer, han skal således iføres hvide klæder, og jeg vil ikke udslette hans navn af livets bog, og jeg vil bekende hans navn for min fader og for hans engle.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

at tinawag ni jacob ang pangalan ng dakong yaon na peniel; sapagka't aniya'y nakita ko ang dios ng mukhaan, at naligtas ang aking buhay.

Danska

og jakob kaldte stedet peniel, idet han sagde: "jeg har skuet gud ansigt til ansigt og har mit liv frelst."

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,777,634,322 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK