Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
batiin si maria, na walang bahid dungis
ave maria purisima,sin pecado consevida
Última actualización: 2019-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
batiin ninyo si maria, na lubhang nagpagal sa inyo.
saludad a maría, quien ha trabajado arduamente entre vosotros
Última actualización: 2013-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
batiin ninyo ang lahat ng mga kapatid ng banal na halik.
saludad a todos los hermanos con un beso santo
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
batiin mo si prisca at si aquila, at ang sangbahayan ni onesiforo.
saluda a priscila y a aquilas, y a la casa de onesíforo
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at nagpasimula silang siya'y batiin, aba, hari ng mga judio!
y comenzaron a aclamarle: --¡viva, rey de los judíos
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
batiin ninyo si prisca at si aquila na aking mga kamanggagawa kay cristo jesus,
saludad a priscila y a aquilas, mis colaboradores en cristo jesús
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
batiin ninyo si urbano na aming kamanggagawa kay cristo, at si estaquis na minamahal ko.
saludad a urbano, nuestro colaborador en cristo y a estaquis, amado mío
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
batiin ninyo si apeles na subok kay cristo. batiin ninyo ang mga kasangbahay ni aristobulo.
saludad a apeles, aprobado en cristo. saludad a los de la casa de aristóbulo
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
batiin ninyo ang mga kapatid na nangasa laodicea, at si nimfas, at ang iglesiang nasa kanilang bahay.
saludad a los hermanos que están en laodicea: a ninfa y a la iglesia que está en su casa
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
batiin ninyo si herodion na aking kamaganak. batiin ninyo ang mga kasangbahay ni narciso, yaong nangasa panginoon.
saludad a herodión, mi pariente. saludad a los de la casa de narciso, los cuales están en el señor
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
binabati ka ng lahat ng mga kasama ko. batiin mo ang mga nagsisiibig sa atin sa pananampalataya. biyaya ang sumainyo nawang lahat.
te saludan todos los que están conmigo. saluda a los que nos aman en la fe. la gracia sea con todos vosotros
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at batiin ninyo ang iglesia na nasa kanilang bahay. batiin ninyo si epeneto na minamahal ko, na siyang pangunahing bunga ng asia kay cristo.
saludad también a la iglesia de su casa. saludad a epeneto, amado mío, que es uno de los primeros frutos de acaya en cristo
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
batiin ninyo si filologo at si julia, si nereo at ang kaniyang kapatid na babae, at si olimpas, at ang lahat ng mga banal na kasama nila.
saludad a filólogo y a julia, a nereo y a la hermana de él, a olimpas y a todos los santos que están con ellos
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kung sa inyo'y dumating ang sinoman, at hindi dala ang aral na ito, ay huwag ninyong tanggapin sa inyong bahay, at huwag ninyo siyang batiin:
si alguien va a vosotros y no lleva esta doctrina, no le recibáis en casa, ni le digáis: "¡bienvenido!
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
batiin ninyo si andronico at si junias, na aking mga kamaganak, at mga kasama ko sa pagkabilanggo, na siyang mga bantog sa mga apostol, na sila nama'y nangauna sa akin kay cristo.
saludad a andrónico y a junias, mis parientes y compañeros de prisiones, quienes son muy estimados por los apóstoles y también fueron antes de mí en cristo
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nang magkagayo'y sinabi niya kay giezi, bigkisan mo ang iyong mga balakang, at tangnan mo ang aking tungkod sa iyong kamay, at yumaon ka ng iyong lakad: kung ikaw ay makasasalubong ng sinomang tao, huwag mo siyang batiin; at kung ang sinoman ay bumati sa iyo, huwag mo siyang sagutin: at ipatong mo ang aking tungkod sa mukha ng bata.
entonces él dijo a guejazi: --ciñe tus lomos, toma mi bastón en tu mano y anda. si encuentras a alguien, no le saludes. si alguien te saluda, no le respondas. y pon mi bastón sobre la cara del niño
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: